Перевод "ходить на благотворительные цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потом она учится ходить на поводке и находить цели. | Then the animal learns to walk on a leash in the open and find targets. |
В частности, важную роль в этой деятельности играют граждане, предоставляющие средства на благотворительные цели. | Moreover, citizens had an important role to play, notably by making donations to charity. |
Теперь студенты просят публичное извинение и компенсацию в виде 5000 злотых, которая пойдет на благотворительные цели. | The students are now asking for a public apology and 5,000PLN of compensation, which would go to charity. |
В идеале государства должны располагать всеобъемлющими системами, обеспечивающими, чтобы все благотворительные пожертвования направлялись на соответствующие законные цели. | Ideally, States should have in place comprehensive systems to ensure that all charitable donations reach their intended, legitimate targets. |
Благотворительные формируются. | Charity movements are forming. |
Печатное издание календаря можно приобрести на выставке в Lee Cafe в Скопье. Все вырученные средства будут направлены на благотворительные цели. | The original photos are on sale through the exhibition in Lee Cafe in Skopje , and all proceedings will be donated to charity. |
17 декабря 2007 года Энн Карри прыгнула с Транспортного моста в Мидлсбро (Англия), чтобы собрать деньги на благотворительные цели. | On December 17, 2007, Curry bungee jumped off the Transporter Bridge in Middlesbrough, England to raise money for charity. |
Некоммерческие благотворительные организации | Non profit organizations charities |
Суд установил, что он и БИФ передали боевикам за границей из средств, пожертвованных на благотворительные цели, более 300 000 долл. США. | The court determined that he and BIF had diverted more than 300,000 from the charity's humanitarian goals to support fighters abroad. |
БИФ и его руководители, в том числе его исполнительный директор Энаам Арнаут, утверждали, что средства фонда тратились исключительно на благотворительные, гуманитарные цели . | BIF and its leaders, including Executive Director Enaam Arnaout, claimed its donors' money was spent solely for charitable, humanitarian purposes . |
Благотворительные организации должны быть подотчётными | Holding Charities Accountable |
Е. Благотворительные и аналогичные организации | E. Charities and similar entities |
Государства должны рассмотреть меры, обязывающие благотворительные организации сообщать (на конфиденциальной основе) о денежных переводах за границу с указанием суммы, имени бенефициара и цели пожертвования. | States should consider obliging charities to report, on a confidential basis, remittances of funds abroad, specifying the amount, the name of the beneficiary, and the purpose of the donations. |
По доллару с каждого билета пошли на местные благотворительные нужды. | One dollar from each ticket sold went to local charities. |
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. | We showed it increases donations to charity by 50 percent. |
Чтобы ходить на охоту. | So he can go hunting. |
Через свою онлайн платформу для вкладов Шаньсиньхуэй предлагает высокие процентные ставки индивидуальным инвесторам и обещает пожертвования на благотворительные цели и поддерживаемые государством программы помощи бедным. | Through its online investment platform, Shanxihui offers a high return rate to individual investors, and promises donations to charitable causes and government endorsed programs to help the poor. |
Но коммерческие фирмы не благотворительные организации. | But commercial firms are not philanthropies. |
Благотворительные общества в Объединенных Арабских Эмиратах | Charitable associations in the United Arab Emirates |
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды? | Do you give money to any of the charities? |
Она любит ходить на пляж. | She likes to go to the beach. |
Том умеет ходить на руках. | Tom is able to walk on his hands. |
Том умеет ходить на руках. | Tom can walk on his hands. |
Мы любим ходить на пикники. | We love going on picnics. |
Ты умеешь ходить на ходулях? | Can you walk on stilts? |
Вы умеете ходить на ходулях? | Can you walk on stilts? |
Я люблю ходить на пляж. | I love going to the beach. |
Том любит ходить на пляж. | Tom likes to go to the beach. |
Том любит ходить на пляж. | Tom loves going to the beach. |
Я любила ходить на пляж. | I loved going to the beach. |
Ты умеешь ходить на лыжах? | Do you know how to ski? |
Вы умеете ходить на лыжах? | Do you know how to ski? |
Я люблю ходить на концерты. | I like going to concerts. |
Итак, почему ходить на работу? | So why go to work? |
Буду рыбачить. И ходить на работу. И иногда ходить ночью в кино. | Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend a goodly loan to God, He will double it for you, and forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend to Allah a goodly loan (i.e. spend in Allah's Cause) He will double it for you, and will forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you give Allah a goodly loan, He will increase it for you several fold and will forgive you. |
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы это обязательство распространялось на все благотворительные организации. | Many States require an official inspection or audit of charities that seek tax exemptions or government grants the Monitoring Team recommends that this obligation be extended to all charities. |
Его авторы преследуют благотворительные цели издание прошлого года было посвящено проблеме рака груди, а главной темой календаря на 2014 год стала проблема полового воспитания, а также интерьерный дизайн. | While last year's edition promoted breast cancer awareness, the topic for this year's Twitter calendar is sex education with a secondary focus on interior design. |
Продавец Ходить на работу хорошее дело. | Salesman Going to work is good. |
Он решил не ходить на собрание. | He has decided not to go to the meeting. |
Он решил не ходить на встречу. | He has decided not to go to the meeting. |
Он решил не ходить на собрание. | He decided not to go to the meeting. |
Том решил не ходить на собрание. | Tom decided not to attend the meeting. |
Похожие Запросы : на благотворительные цели - на благотворительные цели - на благотворительные цели - благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - работа на благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - пожертвовать на благотворительные цели - работать на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - ходить - ходить на охоту