Перевод "пожертвовать на благотворительные цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В частности, важную роль в этой деятельности играют граждане, предоставляющие средства на благотворительные цели. | Moreover, citizens had an important role to play, notably by making donations to charity. |
Теперь студенты просят публичное извинение и компенсацию в виде 5000 злотых, которая пойдет на благотворительные цели. | The students are now asking for a public apology and 5,000PLN of compensation, which would go to charity. |
В идеале государства должны располагать всеобъемлющими системами, обеспечивающими, чтобы все благотворительные пожертвования направлялись на соответствующие законные цели. | Ideally, States should have in place comprehensive systems to ensure that all charitable donations reach their intended, legitimate targets. |
Может, пожертвовать их на часовню? | Can we donate them to the chapel? |
Благотворительные формируются. | Charity movements are forming. |
Печатное издание календаря можно приобрести на выставке в Lee Cafe в Скопье. Все вырученные средства будут направлены на благотворительные цели. | The original photos are on sale through the exhibition in Lee Cafe in Skopje , and all proceedings will be donated to charity. |
17 декабря 2007 года Энн Карри прыгнула с Транспортного моста в Мидлсбро (Англия), чтобы собрать деньги на благотворительные цели. | On December 17, 2007, Curry bungee jumped off the Transporter Bridge in Middlesbrough, England to raise money for charity. |
Некоммерческие благотворительные организации | Non profit organizations charities |
Конфедерация просит пожертвовать драгоценности на наше дело. | Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. |
Томом можно пожертвовать. | Tom is expendable. |
Им пришлось пожертвовать. | It had to be sacrificed or something. |
Суд установил, что он и БИФ передали боевикам за границей из средств, пожертвованных на благотворительные цели, более 300 000 долл. США. | The court determined that he and BIF had diverted more than 300,000 from the charity's humanitarian goals to support fighters abroad. |
БИФ и его руководители, в том числе его исполнительный директор Энаам Арнаут, утверждали, что средства фонда тратились исключительно на благотворительные, гуманитарные цели . | BIF and its leaders, including Executive Director Enaam Arnaout, claimed its donors' money was spent solely for charitable, humanitarian purposes . |
Чем то надо пожертвовать. | Something has to give. |
Он хочет пожертвовать деньги. | He wants to donate money. |
Благотворительные организации должны быть подотчётными | Holding Charities Accountable |
Е. Благотворительные и аналогичные организации | E. Charities and similar entities |
Том не любит, когда его просят пожертвовать на благотворительность. | Tom doesn't like being asked to give to charity. |
Лауреат научной премии решил пожертвовать призовые деньги на благотворительность. | The winner of the science prize has decided to give the prize money to charity. |
... что вы можете спонсировать разработку программы? Пожертвовать на разработку. | ... that you can help to financially support our program of sponsoring developers? Click here to help. |
Так что KFC лучше пожертвовать на исследования рака груди. | So KFC better donate to breast cancer research. |
Государства должны рассмотреть меры, обязывающие благотворительные организации сообщать (на конфиденциальной основе) о денежных переводах за границу с указанием суммы, имени бенефициара и цели пожертвования. | States should consider obliging charities to report, on a confidential basis, remittances of funds abroad, specifying the amount, the name of the beneficiary, and the purpose of the donations. |
По доллару с каждого билета пошли на местные благотворительные нужды. | One dollar from each ticket sold went to local charities. |
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. | We showed it increases donations to charity by 50 percent. |
Не хотите пожертвовать, молодой человек? | Have you contributed, young man? |
Ради такого можно пожертвовать всем. | Now there's something a girl could make sacrifices for. |
Можем пожертвовать пулей ради мяса. | Dare we invest a bullet in some fresh meat? |
Через свою онлайн платформу для вкладов Шаньсиньхуэй предлагает высокие процентные ставки индивидуальным инвесторам и обещает пожертвования на благотворительные цели и поддерживаемые государством программы помощи бедным. | Through its online investment platform, Shanxihui offers a high return rate to individual investors, and promises donations to charitable causes and government endorsed programs to help the poor. |
Но коммерческие фирмы не благотворительные организации. | But commercial firms are not philanthropies. |
Благотворительные общества в Объединенных Арабских Эмиратах | Charitable associations in the United Arab Emirates |
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды? | Do you give money to any of the charities? |
Сколькими еще людьми Вы готовы пожертвовать? | How many people are you willing to sacrifice? |
Том решил пожертвовать своё тело медицине. | Tom's decided to donate his body to medical science. |
Том уговорил Мэри пожертвовать немного денег. | Tom talked Mary into donating some money. |
Я думаю, нам придётся пожертвовать Авдеевым. | I think we need to sacrifice Avdeev. |
Даже если мне придется пожертвовать всем. | Even if I have to sacrifice everything. |
Кто то умудрился пожертвовать 20 центов. | Somebody donated 20 cents online. |
Миссис Рэндом собирается пожертвовать миллион долларов. | Susan, Mrs. Random is going to give away 1 million. |
Я готов пожертвовать всем для этого. | I'm prepared to sacrifice everything to that. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend a goodly loan to God, He will double it for you, and forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend to Allah a goodly loan (i.e. spend in Allah's Cause) He will double it for you, and will forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you give Allah a goodly loan, He will increase it for you several fold and will forgive you. |
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы это обязательство распространялось на все благотворительные организации. | Many States require an official inspection or audit of charities that seek tax exemptions or government grants the Monitoring Team recommends that this obligation be extended to all charities. |
Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели ухода от депрессии. | The failure to sacrifice the subsidiary objective of keeping the private sector private meant that the Fed and the Treasury lost their opportunity to attain the principal objective of avoiding depression. |
Я пытался заставить Тома пожертвовать немного денег. | I've been trying to get Tom to donate some money. |
Похожие Запросы : на благотворительные цели - на благотворительные цели - на благотворительные цели - благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - ходить на благотворительные цели - работа на благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - работать на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - пожертвовать на благотворительность - пожертвовать сейчас - готовность пожертвовать