Перевод "работающий в сфере финансов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работающий в сфере финансов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Окончание гонки вооружений в сфере финансов | Ending the Financial Arms Race |
Муто Нобуки , работающий в сфере новостей и рекламы, написал в своём Twitter аккаунте | Muto Nobuki, a Twitter user who works in the news and advertising industry tweets |
Особенно это относится к сфере финансов и банковскому делу. | This is particularly true in finance and banking. |
Однако то, о чём я говорю, будет полезным, особенно в сфере финансов. | But it'll help, especially in finance. |
Итак, еще раз, это всего лишь иллюстрация работы в сфере вычислительных финансов. | So again that's just a an, an illustration of, you know, working in computational finance. |
Особенно это относится к сфере финансов и банко скому делу. | This is particularly true in finance and banking. |
Это все происходит интуитивно, рассказывает Мандельбаум, работающий редактором в сфере PR. Вы должны услышать и немедленно записать. | It s intuitive , says Mandelbaum, who s an editor working in public relations. You have to hear it and write it down then. |
Не существует ничего полностью оптимального , говорят они о равных условиях в сфере международных финансов. | There is nothing inherently optimal, they say, about a level playing field in international finance. |
Мы ратифицировали новое законодательство в сфере государственных финансов и гарантировали независимость центрального банка страны. | We ratified new public finance legislation and ensured the independence of the country s central bank. |
20. Либерализация в сфере регулирования обменных курсов и финансов расширила масштабы деятельности частных банков. | 20. Liberalization of exchange rates and financial systems widened the scope of action for private banks. |
Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов. | Best of luck to you as you leave the academy for your chosen professions in finance. |
Экспертные компьютерные системы все больше начинают использоваться в медицине, юриспруденции, сфере финансов и даже развлечений. | Expert computer systems are also gaining traction in medicine, law, finance, and even entertainment. |
Важно, чтобы Организация осуществляла разумное управление в сфере финансов и постоянно улучшала внутреннюю систему контроля. | It is essential that the Organization exercise prudent economic management and constantly improve the internal control system. |
Реформы в ряде иных областей в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов ждут своего часа. | (Farmers have been promised cheap electricity for years so cheap that private sector power supplies are loath to make new investments.) |
Реформы в ряде иных областей в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов ждут своего часа. | Several other areas of reform in finance, labor markets, foreign investment, tax reform await action. |
Вторая проблема заключается в асимметрии процесса принятия решений и нормотворчества в сфере международной торговли и финансов. | The second is asymmetry in decision making and norm setting in international trade and finance. |
Работающий образец в MIT. | The working one is at MlT. |
Работающий извозчиком. | Employed as a coachman. |
Это верно в области спорта и развлечений, но это также имеет место в сфере бизнеса и финансов. | That is certainly true in sports and entertainment, but it is also the case in business and finance. |
В указанном году деятельность заключалась в подробном анализе потребностей пользователей в сфере финансов, людских ресурсов и общего обслуживания. | The main activity during that year was the detailed analysis of user requirements in the Finance, Human Resources and General Services areas. |
Модуль работающий в инфраструктуре KResourceName | Kontact Plugin |
Большими полномочиями, в том числе и по контролю в сфере экономики и финансов, наделено Контрольное управление Президента РФ. | AccordingAccordingtotothethefinancialfinancialindicators,indicators,thethefollowingfollowingarearesubjectsubjecttotoananobligatoryobligatoryauditaudit (as(asofofthethe19951995accountingaccountingyear) year) enterprisesenterpriseswhosewhoseannualannualrevenuerevenueisis500500000000timestimes higherhigher thanthan thethe minimumminimum wagewage andand thosethose whosewhose totaltotal balancebalance sheetsheet assetsassets atat thethe endend ofof yearyear areare |
Предполагается, что риск это работа венчурных капиталистов и других деятелей в сфере финансов, а не государственных чиновников. | Assuming that risk is the job of venture capitalists and others in finance, not public officials. |
США также блокируют дорогу, ведущую к установлению принципов верхове ства закона в сфере международных долгов и финансов. | The US is also blocking the world s path toward an international rule of law for debt and finance. |
Была уже поздняя ночь, когда Ахмед Авадалла , работающий в сфере прав человека, здоровья, сексуальности и гендерного равенства, сделал в Твиттере следующую запись | It was late in the night, when Ahmed Awadalla, who works in the field of human rights, health, sexuality and gender posted the following tweet |
Персонал, работающий по | Contractual personnel 290 4 500 1 305 000 |
Однако Новый Южный Уэльс продолжал опережать Викторию как в промышленном развитии, так и особенно в сфере финансов и торговли. | New South Wales continued to outstrip Victoria as the centre of industry, and increasingly of finance and trade as well. |
Единственный акционер, работающий в булочной пекарне | General Manager of Nikes the only shareholder to work in the bakery |
Правительства должны выступать в роли хороших проводников, которые обеспечат оперативную передачу международной помощи в сфере технологий и финансов их обществам. | Governments must act as good conductors that ensure the swift transfer of international technological and financial assistance to their societies. |
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов. | They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural resource management, public goods provision, and finance. |
И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов. | My guess is that the same thing is going to be true when humans are perceiving different financial decisions. |
Троллейбус, работающий на электроэнергии. | Trolley Bus powered by Electricity. |
Имеется мужик, работающий на ферме. | There is a man working on the farm. |
V. ПЕРСОНАЛ, РАБОТАЮЩИЙ ПО ПРОЕКТАМ | V. PROJECT PERSONNEL |
Это мой настоящий, работающий сайт. | This is a, a site that I actually run. |
У меня будет работающий inside.com. | Fourth quarter. I'll have inside.com out. |
Камеран Ашраф ирано американский активист в области цифровых прав и социальный предприниматель, в настоящее время работающий над PhD в сфере геополитики в интернете в Калифорнийским университете в Лос Анджелесе. | Cameran Ashraf is an Iranian American digital rights activist and social entrepreneur who is currently completing his PhD at UCLA on the geopolitics of the Internet. |
Реформа в сфере государственных финансов включает не только создание новой системы налогообложения, но и создание новой системы здравоохранения и социального страхования. | The reform of public finance included not only a new tax system but also a new health and social insurance system. |
ALZip файловый архиватор, работающий в среде Microsoft Windows. | ALZip is an archive and compression utility from ESTsoft for Microsoft Windows. |
Pace Prints video, Коттон работающий в своей мастерской. | Pace Prints video, Cotton working on monoprints in his studio. |
c) персонал, работающий в полевых отделениях УВКПЧ и | (c) Staff employed in OHCHR field offices and |
А в 58 этих домов есть работающий туалет. | And 58 percent of those houses had a working toilet. |
Также существует драйвер, работающий через FUSE. | As of September 2014, a working implementation under FUSE exists. |
привод независимый зависимый работающий от магистрали1 | appendix 2, sub section 3.2 |
Каждый работающий обеспечивает жизнь 6,4 неработающих. | Every working individual supports 6.4 non employed persons. |
Похожие Запросы : работает в сфере финансов - карьеры в сфере финансов - в сфере - работающий в тандеме - работающий в режиме - работающий в Германии - работающий в процессе - работающий в серии - работающий в операциях - работающий в поддержке - в этой сфере - услуги в сфере - в этой сфере - в банковской сфере