Перевод "работая с этим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этим - перевод : работая - перевод : работая с этим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. | Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times. |
То что я заметил работая с этим размером лепестками, или чуть меньше. | One thing that I noticed while working with this size petals, or slightly smaller. |
Я провёл всю ночь, работая над этим отчётом. | I spent all night working on this report. |
Работая с журналистами ( | When working with journalists ( |
Работая над этим, вы скоро придёте к странным выводам. | So when you do this and when you plot the data, you pretty quickly come to some weird conclusions. |
Работая. | Working. |
Можно помереть с голоду, работая честно. | You can die from honest work. |
Работая над этим проектом, я встретился с семьёй Дилана Клиболда одного из организаторов массового убийства в школе Колумбайн . | One of the families I interviewed for this project was the family of Dylan Klebold who was one of the perpetrators of the Columbine massacre. |
работая синхронно. | And you can see that they're synchronized. |
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. | But I feel blessed to be able to work with them. |
Две причины заниматься математикой работая с большими скульптурами. | There are two reasons to do the math when we make big, large sculptures. |
Тяжелее делать тюльпановый узел работая с мягким шариком. | It is harder to make tulip twist with soft balloon. |
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. | So, working with local water trusts, we created an incentive to do so. |
Там они делают отличные приложения, работая с сотрудниками города. | And there they make great apps, they work with city staffers. |
Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла. | Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. |
Работая с людьми, я уважаю и ценю хорошую работу. | I was a cabinetmaker as a kid so I respect good craftsmanship. |
Чета Обама развивает дипломатические отношения с Китаем, работая с разных фронтов. | This week, the Obamas are trying their hands at diplomacy with China from two very different angles. |
Миллан вырос с животными, работая с ними на ферме своего деда. | Millan grew up working with animals on his grandfather's Sinaloa farm. |
Я просто учился, работая. | I just kind of learned through doing. |
Одновременно работая с Europe, он также создает свой сольный проект. | Concurrent to his role with Europe, he also maintains a side solo project. |
(Аплодисменты.) Вот почему, работая с нашими военачальниками, я ве предлагаемые | (Applause.) |
Опять таки я могу пользоваться обеими руками, работая с фотографиями. | Again, I can use both of my hands to interact and move photos around. |
Они подтягивают коробку, работая синхронно. | And so they're bringing in the box. And you can see that they're synchronized. |
Как ты стал таким? Работая. | How did you get so dirty? |
Работая над своим дебютным альбомом, Санде начала сотрудничать с Tinie Tempah. | Songwriting While making her debut album, Sandé began to work with Tinie Tempah. |
Этот нейрон может иметь синапс с этим нейроном, и с этим, и с этим. | This might be a synapse with one neuron, another one, another one, another one. |
Доктор Окума, работая независимо, с успехом использовал препарат в этих же целях. | Dr. Okuma, working independently, did the same thing with success. |
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. | And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids. |
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели. | Even working with individual companies is not probably going to get us there. |
Запустите, работая с размахом и макет как пути отличительных элементов на странице. | Start up by working with scale and layout as ways of distinguishing elements on the page. |
Работая с командой учёных, мы провели анализ данных наблюдений за климатом Земли. | I worked with other scientists to analyze Earth climate observations. |
Со всей этой простотой, вы можете легко запутаться работая с этой скульптуркой. | With all its simplicity, you may get really easy confuced when you work on this sculpture. |
Работая с особо маргинализованными сообществами, мы понимали, что Фейсбук далеко не конфиденциален. | Working with a very marginalised community that I work with we were aware that Facebook is not private at all. |
Они предпочли получать деньги, не работая. | They preferred to be paid without working. |
Обучаясь, человек работает, а работая учится. | You work by learning, and you learn by working. |
Просто хоть раз, живя один, работая... | Just once, living by myself, getting a part time job... |
Живя тут, работая здесь, отдыхая там. | living here, working here, having leisure here. |
И, работая вместе, они нашли его. | And eventually, working together, they did. |
Ты выросла, работая в квартале удовольствий. | You grew up working in the pleasure quarters. |
Работая в округе, всяких пациентов встречаешь. | Going around as I do, I run into all kinds of patients. |
А мы можем жить не работая. | Just so we can live without working. |
С этим? ! | With that one? |
Я пишу как для солистов, работая с одним человеком, так и для целых оркестров, работая с большим количеством людей, и, возможно, благодаря этому качеству, я известен в профессиональных кругах. | I get to write, sometimes for soloists and I get to work with one person, sometimes full orchestras, and I work with a lot of people, and this is probably the capacity, the role creatively for which I'm probably best known professionally. |
Государства члены Европейского сообщества, добровольно работая вместе в рамках, представляемых этой новой договоренностью, будут сотрудничать через Агентство европейской полиции ЕВРОПОЛ и другие средства по борьбе с этим бедствием. | European Community member States, working freely together in the framework provided by this new arrangement, will cooperate, through the European Police Agency EUROPOL and other means to combat this scourge. |
С того самого дня он ежедневно проводил более двух часов, работая над орфографией. | Every day since, he s spent two hours or more practicing spelling. |
Похожие Запросы : работая с - с этим - с этим - с этим - с этим - с этим - работая непосредственно с - работая вместе с - работая с природой - работая с другими - работая с нуля - с этим файлом - с этим предложением