Перевод "равномерно распределены между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : равномерно - перевод : между - перевод : между - перевод : равномерно - перевод : равномерно - перевод : распределены - перевод : между - перевод : между - перевод : равномерно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выгоды от экономического роста не распределены по обществу равномерно, и разрыв между богаты ми и бедными увеличивается. | The benefits of economic growth have not been distributed evenly across society, and the gap between rich and poor is growing. |
Другие члены семейства довольно равномерно распределены в пространстве вокруг Эвномии. | The other Eunomian asteroids are quite regularly distributed in orbital space around Eunomia. |
Будет время до полного перекрытия и листья будут равномерно распределены. | It'll be a while before it overlaps, and the leafs will be more evenly spaced in the mean time. |
США и, предполагается, что они равномерно распределены по всему году. | Annual budgeted fixed overheads are US 1,440,000 and are assumed to be incurred evenly throughout the year. |
позднее распределены между программами | distributed later to the |
Эти расходы были бы равномерно распределены между должностями категории общего обслуживания и смежных категорий, финансируемыми из регулярного бюджета и за счет внебюджетных источников. | This cost would be evenly spread over staff in posts in the General Service and related categories under the regular budget and extrabudgetary resources. |
Следует отметить большое разнообразие проектов, которые достаточно равномерно распределены между всеми направлениями борьбы с опустыниванием, за исключением лесного хозяйства как такового и энергетики. | There is a great variety of projects, which are fairly evenly spread over all sectors of desertification control, except for the specific forestry sector and the energy sector. |
На ход развития влияют три главных фактора война, неопределенность, обусловленная политической напряженностью, и то, насколько равномерно доходы и богатство распределены между различными слоями общества. | Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. |
Рыбные ресурсы распределены между МОРГ неравномерно. | Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. |
Осадки умеренные и относительно равномерно распределены в течение года, хотя осень более дождливая, чем остальные времена года. | Precipitation is adequate and is relatively well distributed throughout the year, although autumn is slightly wetter than the other seasons. |
Поэтому его представление о естественной вселенной было таким, в котором молекулы воздуха были равномерно распределены везде, молекулы всего. | So his idea of a natural universe was one in which the air molecules were just spread out evenly everywhere the everything molecules. |
И это хорошо для мира, поскольку средства будут распределены более равномерно, даже если американское эго при этом будет уязвлено. | This will be good for the world because prosperity will be more widely spread, even if America's ego gets hurt in the process. |
обязанности супругов в период брака распределены более равномерно, и теперь супруг не рассматривается как единственное лицо, осуществляющее функции главы семьи | There is greater sharing of marital responsibilities among the spouses, and the husband is no longer the sole head of the family. |
Расстояния между точками должны быть асимптотически распределены по Пуассону. | The spacings between the points should be asymptotically exponentially distributed. |
Расходы на управление этими основными программами распределены между ними. | The management costs of these major programmes have been allocated between them. |
9.66 Предполагается, что ресурсы между подпрограммами будут распределены следующим образом | 9. The estimated distribution of resources among subprogrammes would be as follows |
Таким образом, расходы по статье В1 довольно широко распределены между учреждениями. | In effect, B1 expenditure is rather broadly distributed among agencies. |
Распределите песок равномерно. | Spread the sand evenly. |
Распредели песок равномерно. | Spread the sand evenly. |
Ветви дерева были равномерно распределены справа и слева от главного ствола на каждой ветви рос один лист, и один лист на самой вершине дерева. | The branches of the tree were equally divided on the right and left sides of the stem, with each branch having one leaf, and one leaf on the apex of the tree. |
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо. | It is imperative that the European Commission distributes all burdens evenly and fairly among the EU s 27 members. |
Два мандата КПРФ распределены между Владимиром Булановым и депутатом Госдумы Александром Тарнаевым. | Two seats for the CPRF were allocated to Vladimir Bulanov and State Duma Deputy, Aleksandr Tarnaev. |
Некоторые знатоки указывают, что такой разброс, скорее всего, играет на преимущество Трампа, и одновременно не поддерживающие Трампа равномерно распределены среди поддерживающих более десятка других кандидатов. | Some pundits point out that the splintered field is likely contributing to Trump's lead, while anti Trump support is be spread diffusely among more than a dozen other candidates. |
Остальные 95 могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю. | The next 95 would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it. |
Если Grexit удастся предотвратить (а это должно быть важнейшим приоритетом ЕС), тогда проблемы, создаваемые выходом Великобритании из ЕС, будут выглядеть уже менее пугающими, поскольку здесь риски распределены более или менее равномерно между ЕС и Британией. | If Grexit is to be averted (which should be the EU s highest priority), the challenge posed by Brexit would already look significantly less daunting, given that here the risks are spread much more evenly between the Union and the UK. |
Остальные 95 могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или ражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю. | The next 95 would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it. |
Он довольно равномерно распределен. | This is a pretty evenly distributed scan. |
11A.152 По расчетам в процентах, ресурсы между подпрограммами будут распределены следующим образом | 11A.152 The estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows |
Функции по обработке статистических данных распределены между Центральной службой и 20 региональными службами. | The functions of the statistical data processing are distributed among the Head Office and 20 Regional Offices. |
Если кооператив занимается несколькими видами деятельности, расходы должны быть пропорционально распределены между ними. | If the co operative has several activities, these expenditures have to be distributed among the var ious activities. |
Распределяем их равномерно по кругу. | Spread them evenly around the circle. |
Названные причины, были широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией . | The causes given were distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies. |
Расходы на данную Службу пропорционально распределены между Организацией Объединенных Наций, ЮНИДО, МАГАТЭ и БАПОР. | The costs of the Service are apportioned among the United Nations, UNIDO, IAEA and UNRWA. |
Анкеты были распределены случайно. | The questionnaires were distributed at random. |
Равномерно вдыхайте и выдыхайте через нос. | Inhale and exhale evenly through your nose. |
То есть, чтобы вес распределился равномерно? | Oh, I see. You mean distribute them so that they'll carry the weight evenly. |
Беги равномерно! Камурати, следи за дыханием! | Be more regular, Camurati, control your breathing! |
момент предъявления их к оплате) могут быть равномерно распределены в течение всего 25 летнего периода, в результате чего ежегодно потребуется выплачивать одну и то же сумму в счет обслуживания этого долга. | Upon the issuance of the bonds, the United Nations would invest the bond proceeds in a project construction fund account to be invested over the period of construction. |
доходы распределялись более равномерно среди фермерских домохозяйств. | For others, incomes were distributed less equally in farm households compared to non farm households. |
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами. | The floating rate system of today is stronger and the costs of adjustment differently distributed. |
Однако в национальных системах эти функции распределены между разными ведомствами, нередко из за боязни чрезмерной концентрации власти. | National systems, however, distribute those functions between different agencies, often because of fear of excessive concentration of power. |
Если вы посмотрите на это с точки зрения теоретика вероятностей, вы видите перед собой набор данных, и вы допускаете, что эти данные РРНВ, т.е. равномерно распределены и независимо выбраны из одного набора. | If you look at this as a probabilist, you're given data, and we interpretively assume the data is IlD, which means identically distributed and independently drawn from the same distribution. |
Представим, что строки распределены равномерно над множеством всех строк из 0 и 1 длины N. Как вы думаете какова вероятность этого события? Каков суммарный вес всего события, при условии, что распределение равномерное. | What again what these means is that if I sample at random from these distribution, I'll get a uniform sample across all two bits strings |
Эти требования распределены согласно методу MoSCoW. | These requirements are prioritised using the MoSCoW approach. |
Как видно, они распределены весьма неоднородно. | And as you can see, they're very non uniformly distributed. |
Похожие Запросы : равномерно распределены - распределены равномерно - равномерно распределены - равномерно распределены - равномерно распределены - равномерно распределены - равномерно распределены - равномерно распределены - распределены между - распределены между