Перевод "ради" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ради - перевод : ради - перевод : ради - перевод :
ключевые слова : Sake Money Everything

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи.
For you, for the children, for our family.
Ради наживы, только ради неё.
For profit, and profit only.
Люди живут ради любви. Убивают ради любви. Умирают ради любви.
People live for love. They kill for love. They die for love.
Завтра мы все побежим по Афинам ради селфи, ради дополнительного внимания аудитории, ради публичности, ради лайков ...
Tomorrow, we are all running for Athens, for the selfiez, for extra attention and coverage, for publicity, for the likes ...
Не ради него, но ради меня.
If you don't do it for him, do it for me.
Должен ради него, и ради себя.
You must, for his sake as well as yours.
Не ради себя, ради тебя, тебя!
Not for my sake, but for yours!
Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals
Если не ради себя, то ради меня.
If not for you, then for me. Why?
Горбатился. А все ради кого? Ради тебя.
And keep on grindind my bones, and for whom?
Мы убивали ради страха и ради убийства.
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing.
Ради них, а также и ради вас.
For their sake as well as yours.
Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства понастоящему нового мира!
The new order in Europe, the conquest of the East, building a true New World .
Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать.
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking.
Ой, нет, не ради меня, не ради меня.
So you asked him questions in class.
Ради неё мы живем и ради неё умираем.
It is what we live for and what we die for.
Мадам, ради вас самой и ради него тоже,
I give you my word You know, of course...
Я убил его ради денег и ради женщины.
I killed him for money... and for a woman.
Я это делаю ради Мориса, понимаешь? Ради Мориса.
I'm doing it... for Maurice, understand?
Но не ради него и не ради долга.
But not for him. And not for orders.
ради Бога.
for the love of God.
Ради бога!
Dolly for heaven's sake!...
Ради бога!
For God's sake!
Не ради.
That one's dead.
Ради Бога!
Oh, for the love of God.
Ради меня?
For me?
Ради мира
Because of peace,
Ради победы.
For the sake of winning.
Ради славы?
Was it for some great achievement?
ради чести.
Previously I fought for a successful career and for my honor.
Ради бога.
Be my guest!
Ради рекламы.
Publicity.
Ради меня?
Well, I think of myself as a sort of reason.
Шутки ради.
It's all in fun.
Ради чего?
Why is that?
Ради нас.
Because of us.
Ради Бога.
For heaven's sake.
Ради Бога!
Please wait for me.
Ради бога...
My dear, please.
Ради меня?
Haha.
Ради Тощего?
For Tiny? Yes.
Ради прошлого.
For old times' sake.
Ради удовольствия.
Pleasure, that's all. Just pleasure.
Ради МарииЛуизы.
For MarieLouise.
Чего ради?
What for?

 

Похожие Запросы : ради Бога - ради безопасности - ради интереса - ради небес - ради эффективности - ради удовольствия - ради согласованности - ради появления - Ради прозрачности - Ради безопасности - Христа ради - Ради простоты