Перевод "ради согласованности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ради - перевод : ради - перевод : ради - перевод : ради согласованности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существует также вопрос о согласованности. | There is also the question of consistency. |
С. Обеспечение и поддержание согласованности | C. Seeking and maintaining consistency |
Многие ораторы подчеркивали важность укрепления согласованности. | Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. |
Каким образом можно добиться такой согласованности? | Fund raising some hints by European Youth Foundation, |
Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи. | For you, for the children, for our family. |
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЮ СОГЛАСОВАННОСТИ | II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY |
Ради наживы, только ради неё. | For profit, and profit only. |
e) обеспечения согласованности усилий правительств и частного сектора | e. achieve symmetry in efforts of governments and the private sector. |
Обеспечение согласованности с международно правовыми нормами и стандартами | Harmonization with International Laws and Standards |
C. Обеспечение и поддержание согласованности 10 28 6 | C. Seeking and maintaining consistency 10 28 6 |
Люди живут ради любви. Убивают ради любви. Умирают ради любви. | People live for love. They kill for love. They die for love. |
Завтра мы все побежим по Афинам ради селфи, ради дополнительного внимания аудитории, ради публичности, ради лайков ... | Tomorrow, we are all running for Athens, for the selfiez, for extra attention and coverage, for publicity, for the likes ... |
Не ради него, но ради меня. | If you don't do it for him, do it for me. |
Должен ради него, и ради себя. | You must, for his sake as well as yours. |
Не ради себя, ради тебя, тебя! | Not for my sake, but for yours! |
И именно по этим моментам необходимо достичь окончательной согласованности. | These are the issues on which final agreement now needs to be reached. |
с) согласованности и синергизма между существующими учреждениями и процессами | Risk reduction measures need to be designed and implemented to prevent, reduce, remedy, minimize or eliminate the risks associated with one or more stages of the life cycle of a chemical. |
i) обеспечение взаимной согласованности между торговлей и окружающей средой | To be meaningful, the Strategic Approach must be a new approach to global efforts to advance the sound management of chemicals. |
Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос | So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals |
Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран. | It cannot instruct them to change their rules. Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. |
Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран. | Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. |
Если не ради себя, то ради меня. | If not for you, then for me. Why? |
Горбатился. А все ради кого? Ради тебя. | And keep on grindind my bones, and for whom? |
Мы убивали ради страха и ради убийства. | We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. |
Ради них, а также и ради вас. | For their sake as well as yours. |
Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства понастоящему нового мира! | The new order in Europe, the conquest of the East, building a true New World . |
Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать. | For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking. |
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ И ПОДДЕРЖАНИЕ СОГЛАСОВАННОСТИ 4 28 4 | II. SEEKING AND MAINTAINING CONSISTENCY 4 28 4 |
Ой, нет, не ради меня, не ради меня. | So you asked him questions in class. |
Ради неё мы живем и ради неё умираем. | It is what we live for and what we die for. |
Мадам, ради вас самой и ради него тоже, | I give you my word You know, of course... |
Я убил его ради денег и ради женщины. | I killed him for money... and for a woman. |
Я это делаю ради Мориса, понимаешь? Ради Мориса. | I'm doing it... for Maurice, understand? |
Но не ради него и не ради долга. | But not for him. And not for orders. |
ради Бога. | for the love of God. |
Ради бога! | Dolly for heaven's sake!... |
Ради бога! | For God's sake! |
Не ради. | That one's dead. |
Ради Бога! | Oh, for the love of God. |
Ради меня? | For me? |
Ради мира | Because of peace, |
Ради победы. | For the sake of winning. |
Ради славы? | Was it for some great achievement? |
ради чести. | Previously I fought for a successful career and for my honor. |
Ради бога. | Be my guest! |
Похожие Запросы : принцип согласованности - обеспечение согласованности - повышение согласованности - чувство согласованности - вопросы согласованности - степень согласованности - обеспечение согласованности - отсутствие согласованности - отсутствие согласованности - поддержание согласованности - уровень согласованности