Перевод "радуют нас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В области разоружения нас радуют положительные события прошлого года. | In the field of disarmament we are encouraged by the positive developments of last year. |
В равной мере нас радуют подтвержденные амбиции в отношении развития сотрудничества. | We are equally pleased with the reaffirmed ambitions on development cooperation. |
Нас радуют недавние события, указывающие на то, что попытка переворота провалилась. | We are encouraged by the recent signs that the coup attempt is collapsing. |
Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает. | So this makes us very happy, because now we also have some evidence that this is working. |
Нас удивляют и радуют прекраснейшие цветы (например, орхидеи), птицы, млекопитающие и люди. | We have been surprised with the most beautiful flowers, orchids, birds, mammals, and people. |
Нас радуют очевидные признаки признания самим Генеральным секретарем высокоприоритетного характера этого вопроса. | We are encouraged by the evident signs of recognition by the Secretary General himself of the high priority nature of this issue. |
Растения радуют нас круглый год, но листья опадают лишь раз в году. | We love plants all year round, the leaves only come down once a year. |
Нас радуют новые возможности заключения договора о межгосударственных отношениях между нашими двумя странами. | We are heartened by the new possibilities of concluding a treaty on inter State relations between our two countries. |
Мы гордимся, тем вкладом, которое внесло Движение, и нас радуют перспективы скорой ликвидации апартеида. | We are proud of the contributions made by the Movement and gratified at the prospects for an early end to apartheid. |
Они радуют глаз своей красотой. | It loves them, and it calls them beautiful. |
Твои усы несказанно радуют меня! | Your mustache is giving me great joy! |
Зелёные листья в парке радуют глаз. | Green leaves in a park are pleasing to the eye. |
Однако нас радуют мирные перспективы в Бурунди, Мозамбике, Анголе, Гаити, на Ближнем Востоке и на Корейском полуострове. | We are encouraged, however, by the peace prospects in Burundi, Mozambique, Angola, Haiti, the Middle East and the Korean peninsula. |
Модернизированные бластеры и гаджеты уже не радуют. | We know what we are doing, we know how to do it. |
Деревья дают человеку необыкновенный простор для исследований высокие, сложно организованные, они поддерживают разнообразие форм жизни и радуют нас безмятежной красотой. | Trees are wonderful arenas for discovery because of their tall stature, their complex structure, the biodiversity they foster and their quiet beauty. |
Популярные и красивые мелодии, которые радуют слушателей по всему миру. | Popular and beautiful music, which delights listeners all over the world. |
Особо нас радуют шаги, направленные на увеличение управленческой и политической отчетности в Секретариате, а также на упрощение и упорядочение механизмов, принимающих решение. | We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision making machinery. |
Гипербола, безусловно, преувеличена в особенности такие рассказы, по видимому, радуют китайцев. | But nor should apologists for deficits point to Japan as reason to be calm about outsized stimulus packages. |
Гипербола, безусловно, преувеличена в особенности такие рассказы, по видимому, радуют китайцев. | Certainly, the hyperbole is overblown the Chinese, especially, should be so lucky. |
Даже сейчас, когда мы высказываем сожаление в связи с трудным положением в некоторых частях мира, нас только радуют позитивные тенденции в других местах. | Even as we regret the terrible situations in some parts of the world, we can only be heartened by developments elsewhere. |
Масть и курение радуют сердце так сладок всякому друг сердечным советом своим. | Perfume and incense bring joy to the heart so does earnest counsel from a man's friend. |
Масть и курение радуют сердце так сладок всякому друг сердечным советом своим. | Ointment and perfume rejoice the heart so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. |
Сейта Хамзу отнюдь не радуют иностранцы, которые говорят за сирийцев и критикуют его выступление | Sate Hamza is not really pleased with those foreigners who speak for the Syrians and are critical to the speech |
Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они незнакомцы, которых мы рады узнать. | The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know. |
Нас радуют результаты, достигнутые на Всемирной конференции по правам человека, и мы надеемся, что согласованные в ее ходе резолюции и решения будут способствовать защите и укреплению прав человека. | We are pleased at the results achieved by the World Conference on Human Rights and hope that the resolutions and decisions agreed upon there will contribute to the protection and strengthening of human rights. |
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. | One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway. |
Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления? | When you look at what the leading candidates in your own party are doing now I mean, there's are you excited by their plans on global warming? |
К.A. Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления? | CA When you look at what the leading candidates in your own party are doing now I mean, there's are you excited by their plans on global warming? |
Однако больше всего радуют те пожертвования, которые внесли люди всех возрастов и из всех слоев общества во всех уголках света. | However, it is the donations by people of all ages and from all walks of life, including from every corner of the world, that are indeed heart warming. |
В этой связи их радуют положительные и воодушевляющие результаты, достигнутые Специальной группой правительственных экспертов, которой было поручено выявить и изучить потенциальные меры контроля. | In that connection, they welcomed the positive and inspiring results achieved by the Ad Hoc Group of Governmental Experts which had been assigned the task of identifying and examining potential verification measures. |
Если нас Если нас з Если нас за | If they catch us, I'll solve the problem. |
Пропустите нас. Пропустите нас! | Let us through. |
Они кричат на нас, бьют нас и прогоняют нас. | They yell at us, hit us, ask us to go away. |
Нас с тоб Нас с тобо Нас с тобою | Did not turn us into dust. |
Попирать нас мастера, растоптать нас. | Trample on us master, trample on us. |
Почему нас? Почему именно нас? | Why every time, us? |
1 МУЗЫКАНТ повторном нас и фа нас, вы заметили нас. | 1 MUSlCIAN An you re us and fa us, you note us. |
Ею взрастили Мы сады, Что (радуют) своею красотой и блеском, А вам взрастить деревья в них Совсем бы было не под силу, Или с Аллахом наравне есть бог другой? О да! | With it We produce gardens full of beauty, whose trees you could not have produced. Is there another god with God? |
Нас. | 1700. |
Нас. | 1829. |
Нас. | A.B. |
Нас. | Corral. |
Нас? | To us? |
Нас.. | Us...... |
Нас. | Us. |
Похожие Запросы : НАС. - нас устраивает - увидишь нас - посетите нас - спаси нас - учи нас - приводит нас - на нас - вести нас - встретило нас - корпорация нас - Спроси нас