Перевод "разбивают на куски" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Три Дарк Маттера разбивают кристалл на куски, которые разбрасываются по планетам, а Ленточка падает на планету Pop Star.
In their pursuit, three Dark Matter shatter the Crystal into pieces throughout the galaxy and Ribbon falls onto Pop Star.
Они разбивают идолов.
They smashed the idols!
Они разбивают стекла автомобилей.
They smash the windows of the cars.
И они просто разбивают вещи?
And they just smash things?
Они разбивают блоки на гравий и стальную арматуру внутри.
They pummel the blocks for gravel and the steel bars inside.
Нарежьте его на куски!
Cleave him to the brisket.
Порежь его на куски.
Cleave him to the brisket!
Её на куски порезали.
With a saw? He cut her to pieces.
Я хочу куски. Клочки и куски .
I want pieces. Bits and pieces.
Он разорвал фотографии на куски.
He tore the photographs into pieces.
Я разорвал газету на куски.
I tore the newspaper into pieces.
Взрыв разнёс дом на куски.
An explosion blew the house apart.
Разрежь мое тело на куски.
Cut this body of mine into pieces.
Они разорвут меня на куски.
They would tear me to pieces.
Их все разрежут на куски.
And they're junking them.
Они разнесли на куски все.
They budted her all to pieced.
Нет, вас порвет на куски.
You can't. You'll be torn to pieces.
А я раскромсаю на куски!
And I'll cut you to pieces.
Куски.
Pieces.
Союзники разбивают немцев, война завершается блистательным концом.
The Allies crush the Germans, the war is brought to a victorious end.
Я могу разорвать вас на куски.
I could tear you to pieces with them.
Куски мамонта.
Mammoth chunks.
и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese.
Сам разрезал на куски, сам готовлю шашлыки!
I cut it to pieces, and prepared it myself!
За это я разорву тебя на куски!
I'm gonna tear you limb from limb...
Мы его на куски порубим, когда найдем!
We'll cut him into pieces when we catch him!
Закричишь, и я порежу тебе на куски!
Yell, and I'll cut you in half!
... если твой старый горшок разлетится на куски...
... that truck of yours falls to pieces.
Я хочу куски.
I want pieces.
Клочки и куски .
Bits and pieces.
И эти куски.
And these are the pieces.
Эти куски мусора!
Those pieces of junk!
Израильские солдаты начинают бросать камни, разбивают окна в моем доме.
The Israeli soldiers threw stones and broke down the windows of the house.
Возможно, сделка с Обамой и распалась на куски.
Maybe the deal with Obama is totally fucked.
Когда отсчёт завершается, Робота 1 разрывает на куски.
When the countdown ends, the silver robot is blown to pieces.
Меня бы размазало, меня бы разнесло на куски.
That you stopped the van I would be splattered. I'd be crushed under debris
Я видел, как моих друзей разрывало на куски.
I saw my boyhood friends blown to bits.
Выкапывайте , сказал я. Куски.
Dig it up, I said. Pieces.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Несите мне куски железа .
Bring me ingots of iron!'
Подайте мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me lumps of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Несите мне куски железа .
Bring me blocks of iron.
Подайте мне куски железа .
Bring me ingots of iron.

 

Похожие Запросы : куски - разбивают фактор - разбивают через - разбивают запись - разрезанная на куски - пошел на куски - разнесло на куски - разорваны на куски - пошел на куски - отрываться на куски - разорван на куски - любовь на куски - падают на куски - слезы на куски