Перевод "разведки и разработки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разработки - перевод : разведки - перевод : разведки и разработки - перевод : разведки - перевод : разработки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | B. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
С. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | C. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
D. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | D. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
Е. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалли | E. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
F. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | F. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
G. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | G. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
Н. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | H. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
I. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | I. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
J. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | J. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
Кувейт также является участником Протокола относительно загрязнения моря в результате разведки и разработки континентального шельфа. | Kuwait is also party to the Protocol concerning Marine Pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. |
с) специальная комиссия для подготовки норм, правил и процедур, разведки и разработки Района (устав разработки полезных ископаемых морского дна) (резолюция I, п. 5g) | (c) A special commission for the preparation of rules, regulations and procedures for the exploration and exploitation of the Area (seabed mining code) (resolution I, para. 5 (g)) |
Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений. | British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area. |
d) справочный документ LОS РСN SСN.3 WР.3 (проект правил поиска, разведки и разработки содержание заявки) | (d) LOS PCN SCN.3 WP.3 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation content of application (Background paper) |
f) справочный документ LОS РСN SСN.3 WР.4 (проект правил поиска, разведки и разработки содержание заявки) | (f) LOS PCN SCN.3 WP.4 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation content of application (Background paper) |
251. Мандат, возложенный на Специальную комиссию 3, предусматривал подготовку норм, правил и процедур разведки и разработки полиметаллических конкреций в Районе (он же устав разработки морского дна). | 251. Special Commission 3 was charged with the mandate to prepare rules, regulations and procedures for the exploration and exploitation of polymetallic nodules in the Area, i.e., the seabed mining code. |
Это поможет в деле планирования добычи и разработки этих ресурсов b) ведении разведки еще не известных минеральных ресурсов. | This will help in the planning and the development of these resources (b) To carry out prospecting of as yet unknown mineral resources. |
g) справочный документ LОS РСN SСN.3 WР.5 (проект правил поиска, разведки и разработки в Районе уплата сбора). | (g) LOS PCN SCN.3 WP.5 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation in the Area payment of fee (Background paper). |
наращивание потенциала разведки и | Intelligence capacity building and |
Международный орган по морскому дну в настоящее время занимается разработкой правового режима разведки и разработки месторождений полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок. | The International Seabed Authority is currently involved in the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt rich crusts. |
Как предусмотрено в статье 77, прибрежные государства осуществляют суверенные права в целях разведки континентального шельфа и разработки его природных ресурсов. | As provided in article 77, coastal States exercise sovereign rights for the purpose of exploring the continental shelf and exploiting its natural resources. |
b) справочный документ LОS РСN SСN.3 WР.2 (проект правил поиска, разведки и разработки заявка на утверждение планов работы) | (b) LOS PCN SCN.3 WP.2 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation application for approval of plans of work (Background paper) |
е) документ LОS РСN SСN.3 WР.3 Аdd.1 (проект правил поиска, разведки и разработки в Районе содержание заявки) | (e) LOS PCN SCN.3 WP.3 Add.1 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation in the Area content of application |
Проект меморандума о взаимопонимании, регулирующий сотрудничество и координацию со службой военной разведки вооруженных сил Боснии и Герцеговины, также находится в процессе разработки. | A draft memorandum of understanding regulating the cooperation and coordination with the Military Intelligence Branch of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina is also under way. |
Изыскатели сотрудничают с Органом в учреждении и осуществлении программ мониторинга и оценки потенциального воздействия разведки и разработки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок на морскую среду. | Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt crusts on the marine environment. |
Штаб военной разведки | General Inspectorate of Police |
С учетом дефицита знаний о морской среде Района и потенциального воздействия разведки и разработки на его биологическое разнообразие эти правила имеют очевидную экологическую направленность. | Given the dearth of knowledge of the marine environment of the Area and the potential impact of exploration and mining on its biodiversity, these regulations have a strong environmental focus. |
Вице президент Ричард Чейни занимал должность председателя корпорации Халибертон (Halliburton) крупнейшей в мире сервисной компании, специализирующейся в области разведки и разработки нефтяных месторождений. | Vice President Richard Cheney was in effect lead conductor of the group when he served as Chairman of Halliburton, the world's largest oil services company. |
с) документ LОS РСN SСN.3 WР.2 Аdd.1 (проект правил поиска, разведки и разработки в Районе заявка на утверждение планов работы) | (c) LOS PCN SCN.3 WP.2 Add.1 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation in the Area (application for approval of plans of work) |
Угрозы глубоководному биоразнообразию в результате поиска, разведки или разработки полезных ископаемых в Районе должны регулироваться таким образом, чтобы предотвращать вымирание видов. | Threats to deep sea biodiversity from mineral prospecting, mineral exploration or mineral exploitation in the Area need to be managed in such a way as to prevent species extinctions. |
Создание подразделений финансовой разведки | Establishment of financial intelligence units |
группу разведки финансовой полиции | financial police intelligence unit, |
Создание подразделений финансовой разведки. | Establish Financial Intelligence Units. Join the Egmont Group of FIUs. |
Создание подразделений финансовой разведки. | Create Financial Intelligence Units. |
2. Спутники радиоэлектронной разведки | 2. Signals intelligence satellites |
Уродливые разведки есть все? | An ugly intelligence has everything? |
Оценка данных, касаю щихся поиска и разведки | Assess ment of data relating to pros pecting and explora tion |
Техника разведки и добычи аналогична технологиям нефтеразработки. | The extracted gas is cleaned by absorption or cryogenic processes to remove heavy hydrocarbons and other impurities like sulphur. |
Разведывательная контртеррористическая деятельность входит в компетенцию Разведывательной службы Словакии, Службы военной разведки и Военной разведки сил обороны. | Anti terrorist intelligence activities fall under the competence of the Slovak Intelligence Service, the Military Intelligence Service and the Military Defence Intelligence. |
Формирование Управления разведки и безопасности осуществляется в соответствии с переходными положениями, предусмотренными в Законе об Управлении разведки и безопасности. | The establishment of the Intelligence and Security Agency has proceeded according to the transitional provisions set forth in the Intelligence and Security Agency Law. |
Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре. | This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service. |
В статье 2 Женевской конвенции о континентальном шельфе предусматривается, что прибрежное государство осуществляет над континентальным шельфом суверенные права в целях разведки и разработки его естественных богатств . | Article 2 of the Geneva Convention on the Continental Shelf states that the coastal State exercises over the continental shelf sovereign rights for the purpose of exploring it and exploiting its natural resources . |
5. Контрактор, который выделил Органу определенный участок в виде зарезервированного района, обладает преимущественным правом на организацию с Предприятием совместного предприятия для разведки и разработки этого района. | 5. A contractor which has contributed a particular area to the Authority as a reserved area has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration and exploitation of that area. |
Группа геологической разведки предоставляет геологическую информацию и помощь. | The Geological Survey provides geological information and assistance. |
Воздействие сирийских и ливанских служб безопасности и служб разведки | Impact of Syrian and Lebanese security and intelligence services |
Н. Роль подразделений финансовой разведки | H. Role of financial intelligence units |
Похожие Запросы : наблюдения и разведки - информации и разведки - разведки и безопасности - разведки и информации - разработки и тестирования - разработки и эксплуатации - разработки и развертывания - тестирования и разработки - проектирования и разработки - разработки и реализации - разработки и реализации - разработки и развертывания