Перевод "разветвленная вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : разветвленная - перевод : вокруг - перевод :
ключевые слова : Round Everyone Around Everything World

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Чешской Республике практикуют высококвалифицированные врачи, и имеется разветвленная сеть клиник.
The Czech Republic has qualified doctors and an extensive network of clinics.
В территории создана разветвленная система образования в государственных и частных учебных заведениях.
The Territory has established an extensive public and private educational system.
Обнаружена разветвленная сеть оборудованных огневых позиций, траншей, а также несколько подземных ходов и укрытий.
A branched network of equipped firing points, trenches as well as several underground passages and covers have been found.
По второму варианту потребуется более разветвленная структура и осуществление более рассредоточенных операций по сравнению с первым вариантом.
Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one.
Причина в том, что разветвленная система распространения очень сложна и чревата ошибками, за которые продавцы распространители могут не захотеть отвечать.
The reason for this is that the multi vendor strategy will result in a very complex system which will be error prone, and it may be very hard to have the vendors accept responsibility for the errors.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Это был длинный коридор, и это разветвленная в другие коридоры и это привело ее на короткое лестницы которая крепится к другим снова.
It was a long corridor and it branched into other corridors and it led her up short flights of steps which mounted to others again.
Недалеко от крепости Боузов, в покрытом лесами горном хребте скрывается разветвленная система проходов, галерей и подземных пропастей с очаровательными сталактитами и сталагмитами.
Hidden just a short walk from Bouzov Castle in a wooded rocky ridge is an extensive system of tunnels, domes and chasms with beautiful stalactites and stalagmites.
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.
Посмотри вокруг ..
Look around ..
Вокруг деревья.
There were trees.
Темнота вокруг.
Everywhere so dark.
Оглянитесь вокруг.
Look around.
Вокруг облака?
Into a cloud bank?
Посмотри вокруг.
Look around here.
Вокруг направо.
Around to the right.
вокруг налево.
Now around to the left.
Погляжу вокруг.
Have a look around.
Оглянись вокруг.
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.
Оглянись вокруг.
Look behind you.
Глянь вокруг!
look out there!
Вокруг нас
Around us
Никого вокруг.
There was nobody around.
Мех вокруг глаз белого цвета, а вокруг ушей чёрного.
The fur around the eyes is whitish, while that around the ears is black.
Это было свободное пространство играть вокруг, игрушки вокруг с вещи.
It was a free space to play around, to toy around with stuff.
Наркотики всегда были вокруг, запрещенные наркотики тысячи лет вокруг нас.
Drugs have always been around, illicit drugs drugs have been around for thousands of years.
Он не вращаются вокруг сюрпризов, не вращаются вокруг скрытых сведений.
It doesn't revolve around surprises, it doesn't revolve around having hidden information.
Война вокруг поселений
The War Over the Settlements

 

Похожие Запросы : разветвленная цепь - разветвленная сеть - разветвленная структура - разветвленная сеть - разветвленная над - разветвленная сеть - Разветвленная система - разветвленная вниз - Разветвленная сеть - разветвленная труба - далеко разветвленная угол - Разветвленная сеть партнеров