Перевод "развития страны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страны - перевод : развития страны - перевод : развития - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Многие развивающиеся страны, особенно страны Африки и наименее развитые страны, остро нуждаются в официальной помощи в целях развития для поддержки своего развития.
Many developing countries, especially in Africa and the least developed countries, are highly in need of ODA to support their development.
Условия, в которых осуществляется процесс развития страны
Development context
Программа предполагает возобновление процесса развития нашей страны.
The programme involves the relaunching of our country apos s development.
Это является важным компонентом экономического развития любой страны.
This is an essential component of any country s economic development.
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ С ОСОБЫМ УПОРОМ НА РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ
OVERALL ENERGY DEVELOPMENT, WITH PARTICULAR EMPHASIS ON DEVELOPING COUNTRIES
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
All these green countries are achieving millennium development goals.
Разработка стратегии развития рыбной промышленности в соответствующей части страны.
Establishing a development policy for the fisheries industry in that area of the country.
Классификация по доходам не обязательно отражает состояние развития страны.
Classification by income does not necessarily reflect development status.
Однако степень причиненных страданий зависит от уровня развития страны.
However, the level of a country's development has a bearing on the degree to which such suffering can be sustained.
Достаточно ли одних безвозмездных субсидий для экономического развития страны?
Are grants in themselves sufficient for the economic development of a country?
Стратегия индустриально инновационного развития страны на 2003 2015 годы
Strategy for Industrial and Innovation Development of the Country for 2003 2015
Политика страны в области развития отвечает тематическим приоритетам ПРООН.
The country apos s development policies were in harmony with UNDP thematic priorities.
Сотрудничество внутри страны является лишь одним из факторов развития.
Domestic cooperation is only one dimension of development.
Он справедливо призывает и развивающиеся страны, и страны доноры вносить свой вклад в дело развития.
He rightly calls on both developing countries and donor countries to do their part for development.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Singapore achieved rich country status with a unique development strategy.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Organized criminals lead much of the country s economic development.
Энергоемкость отражает степень энергетической воздержанности страны или определенный тип развития.
Energy intensity is a measure of how energy thrifty a country or type of development is.
Газовая и нефтяная промышленности служат главным источником развития экономики страны.
The gas and oil industries are the driving force behind national economic development.
Доход на душу населения не является наилучшим показателем развития страны.
Per capita income was not the best indicator of a country's development.
Северные страны стали инициаторами реформы по оперативной деятельности для развития.
The Nordic countries initiated a reform of the operational activities for development.
Нас пригласили 24 страны Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
We have also been invited by the 24 countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Все страны равны, независимо от их размера и уровня развития.
All countries were equal, regardless of their size and level of development.
Этот план станет важным компонентом девятого пятилетнего плана развития страны.
This plan will constitute an important component of the country apos s ninth five year plan for development.
Однако многие страны по прежнему страдают от недостаточного уровня развития.
However, many countries continued to suffer from underdevelopment.
Она существует во всем развивающемся мире, включая страны среднего развития.
It's a problem across the developing world, and in middle income countries too.
Но именно благодаря помощи на цели восстановления и развития страны твердо становятся на путь устойчивого развития.
It is reconstruction and development assistance that puts us squarely on the path of sustainability.
Очевидно, что сотрудничество во имя развития должно распространяться на все развивающиеся страны, включая страны, имеющие выход к морю, и транзитные страны.
Clearly, cooperation for development must extend to all developing countries, whether land locked or transit countries.
Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
When South Korea was ruled by military strongmen, Korean collaboration with Japanese colonial rule in the first half of the twentieth century was not discussed partly because some of those strongmen, notably the late Park Chung Hee, had been collaborators themselves.
Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
On the contrary, it often comes with more democracy.
В результате, мы становимся на рельсы нормального и устойчивого развития страны.
It also directly and indirectly affects public expenditure and investment.
Средняя высота Болгарии 470 м.Современный рельеф страны результат непрерывного геологического развития.
The average altitude in Bulgaria is 470 m.The contemporary relief of the country is a result of continuous geological evolution.
Мы прилагаем все усилия для самостоятельного обеспечения устойчивого развития нашей страны.
We are making every effort to ensure our own sustainable development.
Опыт в деле развития собственно моей страны иллюстрирует полезность таких подходов.
My own country's development experience demonstrates the value of those approaches.
В процессе развития развивающиеся страны всегда понимали и поддерживали друг друга.
In the process of development, the developing countries have always understood and supported each other.
Тенденции развития населения свидетельствует о растущей урбанизации страны за прошедшие годы.
Population trends point to increasing urbanisation over the years.
37. Степень взаимозависимости различных секторов национальной экономики определяется уровнем развития страны.
37. The degree of interdependence among various sectors of the national economy varies with the level of development of the country.
Эти цели тесно связаны с целями среднесрочного плана развития нашей страны.
These objectives are closely aligned with the goals of our country apos s medium term development plan.
Устойчивый экономический рост сам по себе не гарантирует будущего развития страны.
Sustained economic growth in itself does not give any indication of a nation apos s future development.
активизация развития отдаленных поселений, с тем чтобы довести уровень их развития до уровня, существующего в других деревнях страны
to intensify development of remote settlements and bring them to the level obtaining in other villages in the country
Это в большинстве своем развивающиеся страны, получающие помощь в целях развития со стороны системы развития Организации Объединенных Наций.
The majority are developing countries and receive development assistance from the United Nations development system.
Развивающиеся страны устали от даваемых на протяжении десятилетий пустых заверений в отношении развития и помощи в целях развития.
The developing countries are tired of the lip service said over decades to development and development assistance.
По данным доклада Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за этот год, уровень развития страны достаточно высокий, что представляется важной предпосылкой для развития человека.
According to a 2004 UNDP report, it enjoyed a high rate of development a fundamental factor for the flowering of the human person.
Китай рассматривает программное обеспечение с открытым кодом как важный фактор развития страны.
The Chinese view open source code as a critical factor in the country s development.
Строительство моста имело важное экономическое значение для развития региона и всей страны.
The reconstruction of the bridge was of great economic importance for the development of the region and all the country.
Воссоединение страны придаст новый импульс нашим усилиям по обеспечению устойчивого экономического развития.
The reintegration of the country would give new impetus to our efforts for sustained economic development.

 

Похожие Запросы : страны развития - страны наименее развития - страны, - страны, - герб страны - восточные страны - сфера страны - страны ССАГПЗ - присоединяющиеся страны - страны ОЭСР - страны назначения - средиземноморские страны