Перевод "разорвать связи с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связи - перевод : разорвать - перевод : связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : разорвать связи с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разорвать отношения с Ямаока . | Break off relations with Yamaoka Weaving. |
Она дестабилизирует молекулы и ослабляет молекулярные связи, чтобы их можно было легко разорвать. | It's used to destabilize the molecule, to push the bonds between the atoms to a place where they are ready to break. |
Решение растущего числа государств арабского региона разорвать дипломатические связи с Катаром повлияет на торговлю, путешествия и военные союзы. | The decision of a growing number of Arab region states to sever diplomatic ties with Qatar will affect trade, travel and security alliances. |
Формат Разорвать макет | Format Break Layout |
Их невозможно разорвать. | No one can get them apart. |
Китайцы требовали полностью разорвать все официальные связи между Тайванем и США, включая продажу оружия. | The Chinese demanded a complete severing of all official ties between Taiwan and the US, including arms sales. |
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. | All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed. |
В этой связи важно мобилизовать общественное мнение и содействовать обеспечению взаимной терпимости, с тем чтобы разорвать порочный круг расовой ненависти. | In that regard, it was essential to sensitize public opinion and instil mutual tolerance so as to break the vicious cycle of racial hatred. |
С 1950 года Тайвань является самоуправляемой политической единицей, но Китай претендует на эту территорию и заставил международное сообщество разорвать официальные связи с тайваньским правительством. | Taiwan has been a self ruling political entity since 1950, but China claims the territory and has pushed the international community to break official ties with the Taiwanese government. |
Я буду поддерживать их, даже если в какой то момент они захотят разорвать со мной все связи. | I d be in support of them, should they wish to cut off all ties with me at any point. |
Разорвать круг насилия над женщинами трудно. | Breaking the cycle of violence against women is difficult. |
Я могу разорвать тебя голыми руками. | I can rip you apart with my bare hands. |
Ты должен разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Ты должна разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Вы должны разорвать этот порочный круг. | You must break the vicious circle. |
Как я могу разорвать наше партнерство? | MY FRIEND JEFF'S GONE RADIO SILENT, TOO. |
Я могу разорвать вас на куски. | I could tear you to pieces with them. |
Кастер рекомендует Конгрессу найти способ разорвать договора с Лакота как можно скорее. | Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible. |
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой . | So fear God in whose name you ask of one another (the bond of) relationships. |
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой . | And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs. |
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой . | And revere God whom you ask about, and the parents. |
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой . | Fear Allah in Whose name you plead for rights, and heed the ties of kinship. |
Бойтесь же Аллаха, именем которого вы предъявляете друг к Другу свои права , и бойтесь разорвать родственные связи между собой . | Be careful of your duty toward Allah in Whom ye claim (your rights) of one another, and toward the wombs (that bare you). |
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг? | Can Sarkozy break this vicious circle? |
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. | It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. |
Так как же разорвать этот порочный круг? | So how to break that cycle? |
Эй, Ник, может быть, нам разорвать цепь? | Hey, Nick, how about taking the chain off? |
Тесные связи Сильвы с крупными евангелическими церквями и ее нежелание разорвать эти отношения по таким вопросам, как аборты, однополые браки, применение наркотиков, оттолкнули от нее многих избирателей. | Her ties to Brazil s huge evangelical churches, and her unwillingness to break with them on issues such as abortion, same sex marriage, and drug policy, alienate many voters. |
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. | In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. |
Мы должны разорвать порочный круг конфликтов и нищеты. | We must break the vicious cycle of conflict and poverty. |
Мы должны также разорвать порочный круг культуры насилия . | We must also deal with the vicious cultural circle of violence. |
По мере становления законного правительства в Ираке после проведения выборов, сирийцам придется проявить предусмотрительность и разорвать связи со своими про саддамовскими знакомыми. | Baghdad has repeatedly accused the Assad regime of allowing Iraqi funds to be channeled to insurgents, and recently notified the Syrians that the photograph of a senior Syrian intelligence official taken with an Islamist combatant was found on the latter s body in Falluja. As a legitimate Iraqi authority emerges following the elections, the Syrians will have to show foresight in jettisoning their pro Saddam acquaintances. |
По мере становления законного правительства в Ираке после проведения выборов, сирийцам придется проявить предусмотрительность и разорвать связи со своими про саддамовскими знакомыми. | As a legitimate Iraqi authority emerges following the elections, the Syrians will have to show foresight in jettisoning their pro Saddam acquaintances. |
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима. | The only way to break this vicious circle is to replace the regime. |
Я мог бы разорвать тебя на куски голыми руками. | I could rip you apart with my bare hands. |
Позвольте мне разорвать грудь и показать вам правду изнутри). | Let me tear open my chest and show you the truth). |
Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг. | Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. |
Мы хотим разорвать порочный круг насилия и добиться стабильности. | We want to break the cycle of violence and achieve stability. |
Всегда говорил мне, девочки вы знаете, разорвать ее смешанной. | Is always telling me, girls you know tear it mixed. |
При запуске разорвать ОБНАРУЖИТЬ режиме, Программа формируется в M.D.I. | When you run break detect mode, a program is generated in MDl |
Есть только один способ разорвать цепочку поменять принципы орехоторговли. | The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying? |
Нельзя вот так взять, да разорвать его на куски! | You can't just chop him to pieces. |
Также нет оснований ставить под вопрос обязательство Союзной Республики Югославии разорвать политические и экономические связи с Сербской Республикой, и это было подтверждено в докладах Сопредседателей Конференции по бывшей Югославии. | To question the Federal Republic of Yugoslavia apos s commitment to sever political and economic ties with the Republic of Srpska is also unwarranted, as has been confirmed by the reports of the Co Chairmen of the Conference on the Former Yugoslavia. |
В этом отношении решение Союзной Республики Югославии в августе этого года разорвать все свои политические и экономические связи с боснийскими сербами и закрыть свою границу с находящимися под контролем сербов территориями заслуживает внимания. | In this regard, the decision of the Federal Republic of Yugoslavia last August to break off its political and economic ties with the Bosnian Serbs and close its borders with the Serb held areas was noteworthy. |
Чем с этой стороны, что сокращение юности твоей надвое Чтобы разорвать его, который был твоим врагом? | Than with that hand that cut thy youth in twain To sunder his that was thine enemy? |
Похожие Запросы : разорвать все связи - разорвать все связи - связи с - связи с - связи с - связи с - чтобы разорвать - разорвать путешествие - разорвать линию - разорвать шаблон - разорвать оковы - разорвать меня - разорвать тебя