Перевод "разумный срок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срок - перевод : разумный - перевод : срок - перевод : разумный срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : разумный - перевод : разумный срок - перевод : разумный срок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
тентным судьей в разумный срок 3 2 6 11 | a reasonable period of time 3 2 6 11 |
Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок | Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time |
Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок | Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time 2 3 4 9 |
5. Затрагиваемым государствам следует предусмотреть разумный срок для осуществления права оптации. | 5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option. |
Человек Разумный. | Человек Разумный. |
Разумный вывод. | A reasonable conclusion. |
Это разумный ответ. | That is a reasonable response. |
Ты разумный человек. | You're reasonable. |
Вы разумный человек. | You're reasonable. |
Это разумный вопрос. | That's a reasonable question. |
Это разумный компромисс. | It's a reasonable compromise. |
Какой разумный союз. | Oh. |
Разумный и материальный. | An intelligent corporeal. |
Это был разумный выбор. | It was a smart choice. |
Хочешь разумный совет, сынок? | Then do you want some real advice, son? Yes, sir. |
Разумный совет, дитя мое. | It's very, very rude, indeed! |
Каждый имеет право на справедливое, публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, заранее созданным на основании закона. | Everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal previously established by law. |
Том дал Мэри разумный совет. | Tom gave Mary sound advice. |
Должен быть найден разумный компромисс. | A reasonable compromise must be found. |
Слава богу, вы получаете разумный! | Thank Heaven, you're getting sensible! |
Это был бы разумный сервис. | It's not an unreasonable thing to do. |
Ведь ты взрослый, разумный мужчина. | I thought you were in danger |
Вот уж действительно разумный ответ. | Now, that's a real intelligent answer. |
Существует только один разумный путь вперед. | There is only one sensible way forward. |
Напуганные люди редко делают разумный выбор. | Scared people rarely make wise choices. |
Разумный протест 理性抗議 | Rational protest 理性抗議 |
Робинзон практичный, разумный и храбрый мужчина. | Robinson is a practical, rational and brave man. |
Человек разумный старейший ( Homo sapiens idaltu ). | 200,000 years) Homo sapiens idaltu (ca. |
Инвестирование в молодежь это разумный выбор. | Investing in young people is a prudent choice. |
Нам необходимо установить более разумный баланс. | We need to strike a more reasonable balance. |
Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима. | Cable suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot. |
Разумный вопрос, на который я отвечу. | A reasonable question, which I will answer. |
Для меня это единственный разумный выход. | To me that's the only way out of this. |
Он думает, что я разумный человек. | He thinks he's a reasonable man. |
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант. | At the last moment, Merkel chose the sensible option. |
Во вторых, план содержит разумный баланс мнений. | Second, the road map marks a sensible balance of considerations. |
По их мнению, это единственный разумный вариант. | They believed this to be the only sensible course of action. |
Он ввёл термин Homo sapiens человек разумный. | He actually coined the term Homo sapiens it means wise man in Latin. |
Он на самом деле утверждает разумный замысел? | Is he really endorsing Intelligent Design? |
Что такого, если мне нравится разумный мужчина? | There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate. |
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный . | (They said this sarcastically). |
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный . | Lo! thou art the mild, the guide to right behaviour. |
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. | He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding. |
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. | He that hath knowledge spareth his words and a man of understanding is of an excellent spirit. |
Я думал, это самый разумный способ поймать его. | I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM. |
Похожие Запросы : разумный срок уведомления - я разумный срок - разумный подход - разумный период - разумный подход - разумный вариант - разумный риск - разумный диапазон