Перевод "разумный срок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

срок - перевод : разумный - перевод : срок - перевод : разумный срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : разумный - перевод : разумный срок - перевод : разумный срок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

тентным судьей в разумный срок 3 2 6 11
a reasonable period of time 3 2 6 11
Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time
Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time 2 3 4 9
5. Затрагиваемым государствам следует предусмотреть разумный срок для осуществления права оптации.
5. States concerned should provide a reasonable time limit for the exercise of the right of option.
Человек Разумный.
Человек Разумный.
Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Это разумный ответ.
That is a reasonable response.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.
You're reasonable.
Это разумный вопрос.
That's a reasonable question.
Это разумный компромисс.
It's a reasonable compromise.
Какой разумный союз.
Oh.
Разумный и материальный.
An intelligent corporeal.
Это был разумный выбор.
It was a smart choice.
Хочешь разумный совет, сынок?
Then do you want some real advice, son? Yes, sir.
Разумный совет, дитя мое.
It's very, very rude, indeed!
Каждый имеет право на справедливое, публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, заранее созданным на основании закона.
Everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal previously established by law.
Том дал Мэри разумный совет.
Tom gave Mary sound advice.
Должен быть найден разумный компромисс.
A reasonable compromise must be found.
Слава богу, вы получаете разумный!
Thank Heaven, you're getting sensible!
Это был бы разумный сервис.
It's not an unreasonable thing to do.
Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
I thought you were in danger
Вот уж действительно разумный ответ.
Now, that's a real intelligent answer.
Существует только один разумный путь вперед.
There is only one sensible way forward.
Напуганные люди редко делают разумный выбор.
Scared people rarely make wise choices.
Разумный протест 理性抗議
Rational protest 理性抗議
Робинзон практичный, разумный и храбрый мужчина.
Robinson is a practical, rational and brave man.
Человек разумный старейший ( Homo sapiens idaltu ).
200,000 years) Homo sapiens idaltu (ca.
Инвестирование в молодежь  это разумный выбор.
Investing in young people is a prudent choice.
Нам необходимо установить более разумный баланс.
We need to strike a more reasonable balance.
Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима.
Cable suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot.
Разумный вопрос, на который я отвечу.
A reasonable question, which I will answer.
Для меня это единственный разумный выход.
To me that's the only way out of this.
Он думает, что я разумный человек.
He thinks he's a reasonable man.
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
At the last moment, Merkel chose the sensible option.
Во вторых, план содержит разумный баланс мнений.
Second, the road map marks a sensible balance of considerations.
По их мнению, это единственный разумный вариант.
They believed this to be the only sensible course of action.
Он ввёл термин Homo sapiens человек разумный.
He actually coined the term Homo sapiens it means wise man in Latin.
Он на самом деле утверждает разумный замысел?
Is he really endorsing Intelligent Design?
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate.
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный .
(They said this sarcastically).
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный .
Lo! thou art the mild, the guide to right behaviour.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
He that hath knowledge spareth his words and a man of understanding is of an excellent spirit.
Я думал, это самый разумный способ поймать его.
I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM.

 

Похожие Запросы : разумный срок уведомления - я разумный срок - разумный подход - разумный период - разумный подход - разумный вариант - разумный риск - разумный диапазон