Перевод "ранее в ведении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : ранее в ведении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В соответствии с новым законом, все учебные заведения, находившиеся ранее в ведении отраслевых министерств, будут подчиняться Министерству Национального Образования. | According to the new law, the Ministry of National Education will take over responsibility for all schools formerly run by sector ministries. |
Около 72 процентов всех школ находятся в ведении правительства, 23 процента в ведении религиозных организаций и 6 процентов в ведении частных структур. | 10.13 72 per cent of all schools are administered by Government, 23 per cent by religious bodies and six per cent by private organizations. |
Они находятся в ведении НУПБП. | They are operated by ONARS. |
Находится в ведении Министерства инфраструктуры Украины. | It is governed by the Ministry of Infrastructure of Ukraine. |
Было много авансов в ведении игры. | There's been a lot of advances in game playing. |
Таможенное законодательство находится в ведении федерации. | Customs procedures for the export of cultural goods are published in the Customs Instructions Code . |
Я ничего не смыслю в ведении бизнеса. | I don't know a thing about running a business. |
Находится в ведении Национальной академии наук Украины. | The reserve is part of the National Academy of Sciences of Ukraine. |
В ведении этого министерства находится регистр населения. | The Ministry is responsible for the Population Register. |
ФОНДОВ ДОБРОВОЛЬНЫХ ВЗНОСОВ, НАХОДЯЩИХСЯ В ВЕДЕНИИ ВЕРХОВНОГО | VOLUNTARY FUNDS ADMINISTERED BY THE UNITED NATIONS |
Тюрьма находится в ведении Департамента тюрем Шри Ланки. | The prison is administrated by the Department of Prisons. |
С. Места содержания под стражей, находящиеся в ведении | Despite the cold, the windows of two cells were open, and the Special Rapporteur had the strong suspicion that a prisoner had recently moved out from one of these cells. |
Е. Фонды добровольных взносов, находящиеся в ведении Верховного | E. Voluntary funds administered by the United Nations |
D. Добровольные фонды, находящиеся в ведении Верховного комиссара | D. Voluntary funds administered by the United Nations |
с) торговые виды деятельности, ранее проводившиеся Управлением по обслуживанию конференций и связанные с продажей изданий Организации Объединенных Наций, отныне будут находиться в ведении Управления общего обслуживания. | (c) Commercial activities, previously undertaken by the Office of Conference Services relating to the sale of United Nations publications are now under the responsibility of the Office of General Services. |
Это еще осложняется тем, что вопросы обеспечения безопасности в аэропортах находятся в ведении служб безопасности на транспорте, а не в ведении государственного департамента. | That was essentially due to the fact that security at airports was under the control of transportation security agencies as opposed to being under the control of the State Department. |
В Канаде законы о напитках находятся в ведении правительств провинций. | Canada In Canada, liquor laws are the domain of the provincial governments. |
Значительная часть публичной инфраструктуры в Австралии находится в ведении штатов. | Much of the public infrastructure within Australia is at the state level. |
Эти земли оставались в ведении британцев до конца войны. | The land was administered by the British for the remainder of the war. |
Paul Harris Society) специальная программа в ведении ротари районов. | Paul Harris Society The Paul Harris Society is a special program administered by Rotary Districts. |
Выставочный зал, находящейся в ведении баскского сберегательного банка Kutxa. | Kubo HallIt is an exhibition hall under the supervision of the Kutxa savings bank. |
Проверка багажа находится в исключительном ведении Португальского таможенного совета. | Luggage control is an exclusive competence of the DGAIEC The Portuguese Board of Customs. |
В ведении Министерства по делам культуры действуют 85 музеев. | The Ministry of Culture runs 85 museums. |
Семейные пособия находятся в ведении Агентства государственного социального страхования. | Family benefits are administered by the State Social Insurance Agency. |
Базовое и обычное образование находится в ведении министерства просвещения. | In the case of the Federal District, basic education and teacher training are provided by SEP. |
Все действующие клиники и больницы находятся в ведении НПО. | All operational clinics and hospitals are run by NGOs. |
В ведении данного Министерства находятся местные теле и радиостанции. | The local national television and radio stations work under this ministry. |
Объединенных Наций f) Фонды добровольных взносов, находящиеся в ведении | (f) Voluntary funds administered by the United Nations |
РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИ ВЕДЕНИИ РЫБНОГО ПРОМЫСЛА | CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES |
В настоящее время существует 26 государственных музеев в ведении министерства культуры, 12 музеев в ведении других отраслевых министерств, 104 муниципальных музея и 128 частных музеев. | At present there are 26 State Museums, subordinated to the Ministry of Culture, 12 museums subordinated to other ministries, 104 municipal museums and 128 private museums. |
57. В ведении ВСГ находятся все места содержания под стражей. | 57. The FAD apos H are responsible for all places of detention. |
Вопросы о статусе и ведении существующих стандартов | Status and maintenance issues concerning the existing standards |
Вопросы о статусе и ведении существующих стандартов | Status and maintenance issues concerning the existing standards. |
Ранее в сериале | |
Ранее в сериале... | Previously on Crazy ExGirlfriend... |
В Японии муниципалитеты играют важную роль в надзоре и ведении регистрации браков. | In Japan, municipalities play an important role in overseeing and administering family registries. |
В Сингапуре, процесс разрешения на работу находится в ведении Министерства трудовых ресурсов. | Singapore In Singapore, the work permit process is managed by the Ministry of Manpower. |
Согласно плану ИДФ контрольно пропускной пункт в Рафахе останется в ведении израильтян. | According to the IDF plan, the border crossing in Rafah would remain under Israeli control. |
Побережье к югу от Мумбаи находится в ведении Конканской железной дороги. | It is home to the Mumbai Indians and Mumbai cricket team. |
Департамент находится в ведении и регулируется комиссаром полиции, который назначается мэром. | The Department is administered and governed by the Police Commissioner, who is appointed by the Mayor. |
Сегодня кейрин гонки находятся в ведении JKA Foundation (Japan Keirin Association). | Keirin in Japan Aspiring professional keirin riders in Japan compete for entrance into the Japan Keirin School. |
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано? | Or do they have knowledge of the Unknown which they write down? |
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано? | Or is the hidden with them, by which they pass judgements? |
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано? | Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? |
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано? | Is with them the Unseen, and they write it down! |
Похожие Запросы : находится в ведении - в их ведении - в его ведении - в его ведении - в ведении бизнеса - законы в ведении - находится в ведении - в их ведении - Компания находится в ведении - ранее в силе - Ранее в феврале