Перевод "в его ведении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : в его ведении - перевод : в его ведении - перевод : его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Misconduct Residency Obeying Warfare Jurisdiction Kill Down Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Около 72 процентов всех школ находятся в ведении правительства, 23 процента   в ведении религиозных организаций и 6 процентов в ведении частных структур.
10.13 72 per cent of all schools are administered by Government, 23 per cent by religious bodies and six per cent by private organizations.
Они находятся в ведении НУПБП.
They are operated by ONARS.
Находится в ведении Министерства инфраструктуры Украины.
It is governed by the Ministry of Infrastructure of Ukraine.
Было много авансов в ведении игры.
There's been a lot of advances in game playing.
Таможенное законодательство находится в ведении федерации.
Customs procedures for the export of cultural goods are published in the Customs Instructions Code .
ГЭФ обязан отчитываться перед договорными органами конвенций, механизмы финансирования которых находятся в его ведении.
GEF has been accountable to the treaty bodies for the conventions for which it operates financial mechanisms.
Я ничего не смыслю в ведении бизнеса.
I don't know a thing about running a business.
Находится в ведении Национальной академии наук Украины.
The reserve is part of the National Academy of Sciences of Ukraine.
В ведении этого министерства находится регистр населения.
The Ministry is responsible for the Population Register.
ФОНДОВ ДОБРОВОЛЬНЫХ ВЗНОСОВ, НАХОДЯЩИХСЯ В ВЕДЕНИИ ВЕРХОВНОГО
VOLUNTARY FUNDS ADMINISTERED BY THE UNITED NATIONS
С 1 мая находится в ведении компании Viacom, которая выкупила его за 759 миллионов долларов США.
On 1 May 2014 the channel was acquired by Viacom for 450 million (US 759 million).
Тюрьма находится в ведении Департамента тюрем Шри Ланки.
The prison is administrated by the Department of Prisons.
С. Места содержания под стражей, находящиеся в ведении
Despite the cold, the windows of two cells were open, and the Special Rapporteur had the strong suspicion that a prisoner had recently moved out from one of these cells.
Е. Фонды добровольных взносов, находящиеся в ведении Верховного
E. Voluntary funds administered by the United Nations
D. Добровольные фонды, находящиеся в ведении Верховного комиссара
D. Voluntary funds administered by the United Nations
Если решение этого вопроса займет много времени, то до окончательного его урегулирования целесообразно, чтобы УОП находился в ведении Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а Департамент в ведении Генеральной Ассамблеи.
If the issue took time to settle, the interim situation would have to be dealt with in the Governing Council of the United Nations Development Programme (UNDP) in the case of OPS and in the General Assembly in the case of the Department.
Это еще осложняется тем, что вопросы обеспечения безопасности в аэропортах находятся в ведении служб безопасности на транспорте, а не в ведении государственного департамента.
That was essentially due to the fact that security at airports was under the control of transportation security agencies as opposed to being under the control of the State Department.
В Канаде законы о напитках находятся в ведении правительств провинций.
Canada In Canada, liquor laws are the domain of the provincial governments.
Значительная часть публичной инфраструктуры в Австралии находится в ведении штатов.
Much of the public infrastructure within Australia is at the state level.
Эти земли оставались в ведении британцев до конца войны.
The land was administered by the British for the remainder of the war.
Paul Harris Society) специальная программа в ведении ротари районов.
Paul Harris Society The Paul Harris Society is a special program administered by Rotary Districts.
Выставочный зал, находящейся в ведении баскского сберегательного банка Kutxa.
Kubo HallIt is an exhibition hall under the supervision of the Kutxa savings bank.
Проверка багажа находится в исключительном ведении Португальского таможенного совета.
Luggage control is an exclusive competence of the DGAIEC The Portuguese Board of Customs.
В ведении Министерства по делам культуры действуют 85 музеев.
The Ministry of Culture runs 85 museums.
Семейные пособия находятся в ведении Агентства государственного социального страхования.
Family benefits are administered by the State Social Insurance Agency.
Базовое и обычное образование находится в ведении министерства просвещения.
In the case of the Federal District, basic education and teacher training are provided by SEP.
Все действующие клиники и больницы находятся в ведении НПО.
All operational clinics and hospitals are run by NGOs.
В ведении данного Министерства находятся местные теле и радиостанции.
The local national television and radio stations work under this ministry.
Объединенных Наций f) Фонды добровольных взносов, находящиеся в ведении
(f) Voluntary funds administered by the United Nations
РАЦИОНАЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИ ВЕДЕНИИ РЫБНОГО ПРОМЫСЛА
CONSERVATION AND MANAGEMENT MEASURES
На сегодняшний день ядерная программа Ирана и его региональная политика были в ведении КСИР и сторонников жесткого курса.
To date, Iran s nuclear program and regional policies have been run by the IRGC and the country s hard liners.
В настоящее время существует 26 государственных музеев в ведении министерства культуры, 12 музеев в ведении других отраслевых министерств, 104 муниципальных музея и 128 частных музеев.
At present there are 26 State Museums, subordinated to the Ministry of Culture, 12 museums subordinated to other ministries, 104 municipal museums and 128 private museums.
Находящаяся в его ведении система общественного транспорта Гуама в 1992 году обеспечила 120 325 автобусных рейсов между 19 деревнями территории.
It operated the Guam Public Transit System which, in 1992, registered 120,325 bus trips among 19 villages throughout the Territory.
57. В ведении ВСГ находятся все места содержания под стражей.
57. The FAD apos H are responsible for all places of detention.
Вопросы о статусе и ведении существующих стандартов
Status and maintenance issues concerning the existing standards
Вопросы о статусе и ведении существующих стандартов
Status and maintenance issues concerning the existing standards.
В Японии муниципалитеты играют важную роль в надзоре и ведении регистрации браков.
In Japan, municipalities play an important role in overseeing and administering family registries.
В Сингапуре, процесс разрешения на работу находится в ведении Министерства трудовых ресурсов.
Singapore In Singapore, the work permit process is managed by the Ministry of Manpower.
Согласно плану ИДФ контрольно пропускной пункт в Рафахе останется в ведении израильтян.
According to the IDF plan, the border crossing in Rafah would remain under Israeli control.
Побережье к югу от Мумбаи находится в ведении Конканской железной дороги.
It is home to the Mumbai Indians and Mumbai cricket team.
Департамент находится в ведении и регулируется комиссаром полиции, который назначается мэром.
The Department is administered and governed by the Police Commissioner, who is appointed by the Mayor.
Сегодня кейрин гонки находятся в ведении JKA Foundation (Japan Keirin Association).
Keirin in Japan Aspiring professional keirin riders in Japan compete for entrance into the Japan Keirin School.
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано?
Or do they have knowledge of the Unknown which they write down?
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано?
Or is the hidden with them, by which they pass judgements?
В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано?
Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down?

 

Похожие Запросы : находится в ведении - в их ведении - в ведении бизнеса - законы в ведении - находится в ведении - ранее в ведении - в их ведении - Компания находится в ведении - при ведении бизнеса - при ведении бизнеса - при ведении переговоров - в его - в его