Перевод "распоряжаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

распоряжаться - перевод : распоряжаться - перевод : распоряжаться - перевод : Распоряжаться - перевод :
ключевые слова : Dispose Manage Charge Control Free

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Право распоряжаться грузом
Right of control
Распоряжаться буду я,
Over this feast of fools
Банк будет распоряжаться...
The idea of a bank being the guardian...
Центр мог сам распоряжаться властью.
It was able to do that itself.
Только ты можешь распоряжаться деньгами.
Only you can carry the bag.
Наличие права позволяет распоряжаться ресурсами.
An entitlement is a right to command resources.
А кто тут вообще может распоряжаться?
Who's ordering who to do anything?
Т.С. волен самостоятельно распоряжаться своими деньгами.
Well, T.C. Is so loose and free and easy with his money.
Губернатор властен распоряжаться только землями правительства.
A governor only has jurisdiction over government land.
Кто будет ими распоряжаться и использовать их?
Who will control and utilize them?
Я позволил Тому распоряжаться у меня дома.
I gave Tom the run of my house.
доверить судебной системе самостоятельно распоряжаться своим бюджетом
In order to strengthen the institutional structures and mechanisms guaranteeing the independence of the judiciary, the Special Rapporteur recommends
Право распоряжаться грузом информация, представленная делегацией Норвегии
Right of Control Information presented by the Norwegian delegation
Они также должны распоряжаться своей собственной судьбой.
They too must take charge of their own destinies.
Только поручик Крыгер может распоряжаться этими сигаретами.
Only you can decide Lieutenant Krygier what to do with them.
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении.
A governor isn't authorized to interfere with a private manor.
Их стремление самим распоряжаться своей судьбой понятно обычному человеку.
Their motive of taking control of their own fates are shared by ordinary people.
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели.
They shall have no power over what they earned.
Разве ты (о Мухаммад!) можешь распоряжаться в Моём царстве?
So will the one upon whom the Word of punishment has proved true, ever be equal to those who are forgiven?
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели.
They have no control over anything they have earned.
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели.
They shall find no reward for their deeds.
Тебе не надлежит распоряжаться делами Моих рабов (о Мухаммад!).
(O Messenger!)
Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели.
They have no control of aught that they have earned.
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью.
VOICES OF SPRING A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas
Женщины начинают распоряжаться денежными средствами, чем традиционно занимались только мужчины.
Women are now taking over expenses that had traditionally been the responsibility of men.
Хорошо дать рынкам возможность распоряжаться ресурсами для их наиболее эффективного использования.
It's good to let markets move resources to their more productive use.
Ладно, если ты закончил распоряжаться в моем доме, можешь катиться отсюда.
Now, then, if you're through ordering me around, you can get out yourself.
Как будто она не может распоряжаться своей жизнью и делать свой выбор.
Like she cant own her own life or choices.
Тебе не надлежит распоряжаться делами Моих рабов (о Мухаммад!). Это дело Аллаха.
It is no concern of yours whether He redeems them or punishes them.
Управление будет уполномочено распоряжаться этими ассигнованиями и должностями в рамках штатного расписания.
The latter will have the authority to administer these allotments and staffing tables.
И Париж тоже приходите, я буду распоряжаться тобой Среди сестричества святых монахинь
And Paris too come, I'll dispose of thee Among a sisterhood of holy nuns
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
способностью владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом, заключать контракты или осуществлять другие гражданские права.
The right of a man or a woman to be recognized as a person before the law, as Tajik citizens, is embodied in articles 18 and 19 of the Civil Code, and may be limited only in accordance with the law or the judgement of a court, pursuant to a declaration that the bearer of the right has limited or no legal capacity (Civil Code, arts.
Эти ресурсы должны принадлежать всему населению, и ими не должны распоряжаться частные лица.
She also recognized the contribution of other Messengers of Truth, including the young hip hop artists and musicians, who had accepted to help raise public awareness of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda.
45. Осуществление права народов распоряжаться своей судьбой является самым благородным делом, известным человечеству, и никто не имеет права, каковы бы ни были мотивы, распоряжаться судьбой народов, ссылаясь на новый международный порядок.
45. The exercise of the right of peoples to self determination was the noblest experience known to man and no one had the right, regardless of the reasons cited, to decide the fate of peoples by invoking the new international order.
Не записывая эту информацию, члены племени оставляют за собой право распоряжаться своим культурным наследием.
Not recording such information allows tribal members to retain control over their cultural information.
Сокамерники договрились об особом распорядке каждый мог в течение нескольких часов распоряжаться всей камерой.
Everyone could have the cell to himself for a few hours.
a) государства имеют суверенное право распоряжаться своими ресурсами для достижения целей своей национальной политики
(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives
Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью , жаловался голландский профессор.
We don t want the Romanians deciding on how we should order our lives, a Dutch professor complained.
Йусуф сказал Господи! Ты позволил мне стать смотрителем над хранилищами Египта и распоряжаться огромными богатствами.
You have bestowed dominion upon me and have taught me to comprehend the depths of things.
Правовая неграмотность не позволяет женщинам заключать брачный договор со своим мужем и распоряжаться семейной собственностью.
This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property.
В Саудовской Аравии помимо финансовых средств женщины получают возможность распоряжаться имуществом для создания коммерческого предприятия.
In addition to money, Saudi Arabia is providing access to property for women to start up a business.
И мы считаем, что женщины в Соединенных Штатах должны иметь возможность распоряжаться своим собственным телом.
And we believe that women in the United States should be able to govern their own bodies.
Статья 60 закона о референдуме лишает традиционных жителей права распоряжаться своей землей и осваивать ее.
Article 60 of the referendum law deprives traditional residents of the management and development of their land.
Он должен был получить монопольное право распоряжаться валютой США Он мог создавать деньги из воздуха
It would eventually be given a monopoly over U.S. currency and create that money out of nothing.

 

Похожие Запросы : распоряжаться о - распоряжаться средствами - распоряжаться опытом - распоряжаться навыками - распоряжаться продуктами - право распоряжаться - распоряжаться инвестициями - Распоряжаться средствами - распоряжаться временем - свободно распоряжаться - может распоряжаться