Перевод "распределение гендерных ролей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
распределение - перевод : распределение - перевод : распределение - перевод : распределение гендерных ролей - перевод : распределение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осуждение гендерных ролей | Gender role models are frowned upon |
Распределение первичной и вторичной ролей среди устройств. | There are also devices that do not tolerate extreme closeness. |
Этот индикатор говорит о существующем стереотипе гендерных ролей в казахстанском обществе. | That indicator points to the existing stereotype of gender roles in Kazakhstan society. |
Спасибо его папе, который помог мне РазрушитьСтереотипы гендерных ролей. индийскиестереотипы рабочиероли гендерныестереотипы игрушечныйкухонныйнабор | Thanks to his Father who helps me in BreakingStereotypes of job roles. livingfearlesslyauthentic indianstereotypes jobroles genderstereotypes kitchensettoys A post shared by upasna ( comebackminimalist) on Jun 25, 2017 at 10 47pm PDT |
Прилагаются усилия в целях искоренения гендерных предрассудков и изменения восприятия ролей мужчин и женщин. | Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. |
Действительно, обеспечить устойчивое развитие без изменения гендерных ролей мужчин, равно как и женщин, невозможно. | Indeed, no sustainable development can be obtained without a change in men apos s gender roles, as well as women apos s. |
Это распределение ролей мужчин и женщин требует новых перспектив и моделей партнерства. | The sharing of roles by men and women requires new perspectives and patterns of partnership. |
Покойная модель провоцировала споры как одна из громогласных противников патриархальных норм и традиционных гендерных ролей. | The slain model attracted controversy as one of the strongest voices speaking out against patriarchal norms and traditional gender roles. |
Борьба с насилием в отношении женщин требует изменения восприятия обществом гендерных ролей и отношений между полами. | Combating violence against women requires changing the way gender roles and power relations articulated in society. |
Приятно смотреть, как дети танцуют с таким энтузиазмом, но видео выявляет иерархичность гендерных ролей в патриархальном обществе. | While it is entertaining to watch them perform with so much enthusiasm, the video highlights the hierarchy that is inherent in patriarchal gender roles. |
Например, был инициирован ряд кампаний по пропаганде надлежащих социальных ценностей и распределения гендерных ролей, ориентированных на подростков. | For instance, a number of campaigns to instil appropriate social values and gender roles for teenagers have been initiated. |
В Боснии и Герцеговине по прежнему существует традиционное распределение ролей и обязанностей по признаку пола. | Traditional gender division of roles and duties still exists in Bosnia and Herzegovina. |
Приоритеты и распределение ответственности, равно как и ролей, и разделение труда нуждаются в дальнейшей доработке. | Priorities and allocation of responsibilities, as well as roles and division of labour, need to be further defined. |
Например, могут возникнуть сложности при обсуждении вопросов сексуальной ориентации, расовой и классовой принадлежности, гендерных ролей и политических взглядов. | For example, sexual orientation, race and class, gender roles and identity and political affiliation can be difficult conversations to have. |
В рамках изучения вопросов здоровья в начальной и средней школах обсуждаются вопросы изменения гендерных ролей и существующих стереотипов. | In health courses in primary and secondary schools changing gender roles and stereotypes was discussed. |
Свойства ролей | Role Properties |
Конфигурация ролей | Role Settings |
Некоторые выступавшие, отметив взаимосвязанный характер работы одиннадцатого Конгресса и Комиссии, признали четкое распределение их ролей в области уголовного правосудия. | Some speakers, referring to the complementary relationship of the Eleventh Congress and the Commission, recognized their clearly defined roles in the area of criminal justice. |
Подобные традиционные нормы пагубно влияют на такие факторы, как распределение ролей, свобода выбора и социальное положение мужчин и женщин. | This traditional norm is detrimental to role sharing, freedom of choice and the social standing attributed to men and women. |
Если распределение ролей и обязанностей в семье не меняется, возрастание объема оплачиваемого труда у женщин может вести к удвоению рабочей нагрузки. | With unchanged divisions of roles and responsibilities within households, increased levels of paid employment for women may lead to double workloads. |
Радикальный феминизм стремится бросить вызов патриархату и свергнуть его, выступая против стандартных гендерных ролей и угнетения женщин, и призывает к радикальному изменению устройства общества. | Radical feminism aims to challenge and overthrow patriarchy by opposing standard gender roles and oppression of women and calls for a radical reordering of society. |
Перемена ролей очень заметна. | The role reversal has been remarkable. |
а) обеспечивать, чтобы в планах действий по учету гендерных аспектов предусматривались конкретные цели, задачи и показатели, а также четкое распределение обязанностей | (a) Ensure that actions plans on gender mainstreaming include concrete goals, targets and indicators and clearly allocated responsibilities |
решения гендерных вопросов. | Gender Issues. |
Ликвидация гендерных стереотипов | Elimination of sexual stereotyping |
гендерное распределение, географическое распределение и | By its decision 23 COP.6, the COP requested the Executive Secretary to report to the COP at its sixth seventh session on the status of the trust funds established under the its financial rules of the COP. |
Это связано с изменением гендерных ролей мужчин и перераспределением репродуктивной и производственной функций с таким расчетом, чтобы они равномерно распределялись между мужчинами и женщинами, государственным и частным секторами. | This involves modifying the gender roles of men and a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly between the sexes and public and private actors. |
На его счету больше 100 ролей. | Whatever Became Of ...? |
Большинство его ролей были на телевидении. | The majority of his acting roles have been on television. |
Что это такое, это смена ролей | What is it, this role reversal |
Бетти ведь тоже скучает без ролей. | It's an excellent part for Betty too, by the way. |
распределение, географическое распределение и места службы | Comparison of the approved and filled posts, gender distribution, |
Восприятие гендерных ролей в обществе Ганы постепенно меняется область деятельности женщин значительно расширилась, в том числе на профессии формального сектора, а их представленность в политических и гражданских организациях повысилась. | The perception of gender roles in Ghanaian society was gradually changing women's domains had expanded considerably into formal sector professions and their public roles in political and civil organizations had increased. |
С другой стороны, неправильное распределение ролей и обязанностей в области лесоводства может привести к негативному воздействию на жизнь людей и привести к обезлесению и деградации лесов. | On the other hand, inappropriate allocation of roles and responsibilities in forest management can result in negative impacts on people's livelihoods and contribute to deforestation and forest degradation. |
Основами этой стратегии являются четкое распределение ролей и ответственности между правительственными ведомствами и другими структурами, а также отделение функций регулирования от функций сооружения и эксплуатации объектов. | The key principles of the strategy are clear definition of the roles and responsibilities of the different spheres of government and other institutions and the separation of regulatory and operational responsibilities. |
Однако новое прочтение истории также предлагает некое распределение ролей, которое в прошлом не замечалось, но которое, я считаю, может быть сохранено с нашей нынешней точки зрения. | But this new reading of history also suggests a sort of distribution of roles which was not noticed in the past but which can, I believe, be sustained from our present viewpoint. |
Распределение | Seeds |
Проводимая деятельность включала разработку гендерных стратегий, гендерных ревизий и бюджетных методологий, обеспечение учета гендерных аспектов в процессах планирования и проведение обзора законодательства. | Activities included the development of gender strategies, gender audit and budget methodologies, mainstreaming gender in planning processes and reviewing legislation. |
ОКСФОРД. Наиболее распространенные на Западе стереотипы о мусульманских странах касаются мусульманских женщин с наивным взором, завуалированные и покорные, экзотически тихие, хрупкие обитатели воображаемых гаремов, запертые в рамках жестких гендерных ролей. | OXFORD Among the most prevalent Western stereotypes about Muslim countries are those concerning Muslim women doe eyed, veiled, and submissive, exotically silent, gauzy inhabitants of imagined harems, closeted behind rigid gender roles. |
В серии об Авроре (1962 1970) Вестли рассказывает о смене традиционных гендерных ролей в центре внимания семья, где мать, юрист, работает, а отец, доктор античной истории, занимается воспитанием двоих детей. | She challenged the traditional gender roles in the Aurora series (1966 1972), in which she depicts a family where the mother works as a lawyer, while the father, an ancient history Ph.D. candidate, stays at home with their two children. |
Вы получить это распределение или это распределение. | Anywhere there's life, you're going to have this distribution, as opposed to that distribution. |
Кирундо распределение распределение семян семян на на | ECHO s task is to ensure goods and services get to crisis zones fast. |
Соответствующее распределение ролей и обязанностей между центральными и местными органами власти и передача некоторых функций негосударственным субъектам могут содействовать справедливому, эффективному и разумному лесопользованию и сохранению лесов. | Appropriate allocation of roles and responsibilities between central and local governments and the devolution of certain responsibilities to actors outside governments can contribute to equitable, efficient and sound forest management and conservation. |
Законодательные меры по устранению стереотипного изображения ролей | LEGISLATIVE MEASURES to Eliminate Stereotyped Roles |
Это, несомненно, одна из главных его ролей. | This is certainly one of its most important roles. |
Похожие Запросы : изменение гендерных ролей - Распределение ролей - распределение ролей - распределение ролей - четкое распределение ролей - смена ролей - Назначение ролей - несколько ролей - инверсия ролей - производство ролей - Диапазон ролей - уточнение ролей - определение ролей - Типы ролей