Перевод "рассмотреть и согласовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В декабре этого года или в начале следующего года состоятся выборы в Конституционную ассамблею, которой предстоит рассмотреть и согласовать конституцию. | The election of a Constituent Assembly, which is to deliberate and agree on the Constitution, will be held in December this year or early next year. |
На нем можно было бы рассмотреть положение инвалидов в стране, сформулировать заявление по вопросам долгосрочной политики и согласовать среднесрочные цели. | The forum could review the national disability situation, formulate a long term policy statement and agree on medium term targets. |
Мы можем согласовать... | We can still agree.. |
Мы все согласны с тем, что насущно необходимо согласовать эти меры, но нам необходимо рассмотреть вопрос о том, как добиться этого. | We all agree that it is essential to harmonize these measures, but the manner in which this will be achieved requires our consideration. |
Обе стороны согласовать эти идеи. | Both parties agree on these ideas. |
Кроме того, РГКК постановила согласовать метамодель УММ и ТСКК. | Furthermore, the CCWG decided that the UMM metamodel and CCTS should be aligned. |
Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. | It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. |
Согласовать с Кодексом ВС 2000 и с главой 10В приложения. | Note by the secretariat Paragraph 15.3.5 of HSC provides that the dead area should not be greater that the length of the craft. |
упорядочить и согласовать национальные и международные инструменты, использующиеся в борьбе против терроризма | the streamlining and harmonisation of national and international tools in the fight against terrorism. |
25. В рамках вопроса об иностранном военном присутствии странам региона следует рассмотреть и согласовать реально осуществимые первые шаги по укреплению мира и безопасности в регионе и просить расположенные вне региона державы уважать их. | 25. While the issue of foreign military presence is being dealt with, the countries of the region should consider and agree on feasible first steps to promote peace and security in the region and request extraregional powers to respect them. |
Следовательно, необходимо разработать международные документы и согласовать их с уже существующими. | Consequently, it is necessary to develop international instruments and to coordinate them with those which already exist. |
Нам нужно согласовать знание пациентом своего тела и данные лечащего врача. | We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements. |
Предполагается окончательно согласовать документ в декабре 2005 года. | The document is expected to be finalized in December 2005. |
И попробуйте рассмотреть приземление. | And see if you can see it land. |
Правила и положения о транзите следует упростить, согласовать, упорядочить и сделать более транспарентными. | Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. |
Необходимо упростить и согласовать процессы программирования и разработки проектов, а также контроля и оценки. | Programme and project formulation, monitoring and evaluation needed to be simplified and harmonized. |
6. Рабочая группа оказалась не в состоянии согласовать конкретные выводы и рекомендации. | 6. The Working Group found itself unable to agree on specific conclusions and recommendations. |
Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы. | Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work. |
Его члены должны будут, в частности, согласовать используемую терминологию. | In particular, its members needed to reach an understanding on the terminology to be used. |
Главное нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя. | The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. |
i) согласовать принципы с вышеприведенным перечнем предлагаемых последующих мер | (i) To harmonize the Guidelines with the above list of suggested follow up measures |
Мы надеемся, что удастся согласовать конкретные условия их проведения. | It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings. |
Необходимо согласовать новое Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (PCA) между ЕС и Российской Федерацией. | A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated. |
h) упростить и согласовать нормы и процедуры, обеспечивающие оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций | quot (h) To simplify and harmonize the rules and procedures guiding the operational activities of the United Nations system |
Группа также просила Бюро обсудить и согласовать будущую программу работы на 2005 год. | The Group also requested the Bureau to discuss and agree upon the future Programme of Work for 2005. |
РАССМОТРЕТЬ КОМИТЕТУ | CONTENTS (continued) |
Дай рассмотреть. | Let's have a look. |
Конечно, было бы лучше, если бы могли согласовать два пункта. | It would of course be better if we could agree on two. |
c) согласовать часы работы пограничных пунктов по обе стороны границы. | (c) Harmonize the working hours of vis à vis border crossing points. |
Следует приложить решительные усилия для того, чтобы согласовать такое определение. | A determined effort to agree on such a definition should be made. |
Получив новое наблюдение, мы должны согласовать с ним наше дерево. | Whenever we gain evidence, we must trim our tree. |
Сожалею, но, видимо, Вас надо попросить согласовать всё с главнокомандующим. | Sorry, but I'll have to ask you to get the consent of His Grace... the Colonel in chief. I see. |
Эта Конференция также не смогла согласовать вопрос о ширине территориального моря и зоне рыболовства. | That Conference also failed to agree on the breadth of the territorial sea and a fishery zone. |
Мы можем рассмотреть и другие переменные, | And so we can look at a bunch of different variables. |
В рамках тесного сотрудничества КМГС и Правление также смогли согласовать цели и основные характеристики пересмотренной методики. | ICSC and the Board, working in close cooperation, had also reached agreement on the objectives and major features of the revised methodology. |
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. | Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. |
Важно согласовать подходы соответствующих стран к решению проблем международной транспортировки газа. | It is important to harmonize the approaches of the respective countries in solving the problems of international transportation. |
Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий. | That is why we must agree on action to confront these contradictions. |
Все согласились с тем, что нам не удалось согласовать повестку дня. | We all agreed that we did not have an agenda. |
В этом случае положения о применении можно согласовать по всем продуктам. | In this case provisions concerning application could be harmonized for all products. |
Теперь же нам необходимо согласовать приоритеты, а также пути их осуществления. | We now need to agree on priorities and how to achieve them. |
Со своей замечательной способностью к адаптации Китай пытается согласовать растущую силу своих рынков и людей. | With its remarkable ability to adapt, China is making strides to accommodate the rising power of its markets and people. |
Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве. | In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. |
Это помогает статистическому управлению находить синергетические связи между различными процессами и согласовать виды приложения ИТ. | This helps the statistical office to find synergies between the various processes and to harmonize the IT applications. |
Они должны также согласовать эффективные меры борьбы с изменением климата и усилить защиту окружающей среды. | They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. |
Похожие Запросы : обсудить и согласовать - утвердить и согласовать - и согласовать с - переговоры и согласовать - выровнять и согласовать - согласовать и подписать - рассмотреть и обсудить - изучить и рассмотреть - пожалуйста, рассмотреть и - рассмотреть и представить - рассмотреть и понять - рассмотреть и изучить - рассмотреть и голосование