Перевод "рассчитывается путем применения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рассчитывается - перевод : рассчитывается - перевод : применения - перевод : рассчитывается - перевод : путем - перевод : рассчитывается путем применения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Минимальное испытательное давление рассчитывается путем умножения расчетного давления на 1,5.
The minimum test pressure is calculated by multiplying the design pressure by 1.5.
на покрытие рассчитывается
The maximum Tempus contribution to university institutional costs must be calculated as follows
Что касается применения этой скидки, то Комитет отметил, что с 1999 года она рассчитывается по методу суммарного объема задолженности.
As regards the application of the adjustment, the Committee noted that since 1999 it had been based on the debt stock approach.
Балансовая стоимость исчислена путем применения шкал амортизации, разработанных ЮНТАК.
The residual values have been established through the application of depreciation scales which were developed by UNTAC.
путем применения любого другого созданного межсессионного механизма утверждения решений.
By a consensus decision at an annual session By delegation of the decision to the Bureau of the body concerned By any other inter sessional approval mechanism that has been established
Нецелесообразно менять этот принцип путем применения диаметрально противоположной формулы.
It was not advisable to alter that principle, applying a diametrically opposed formula.
Турция не согласится с приобретением территории путем применения силы.
Turkey will not accept the acquisition of territory through the use of force.
Том, как правило, рассчитывается наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
а) захват или осуществление контроля над гражданским воздушным судном путем применения силы или угрозы силой или путем применения любой формы принуждения, независимо от мотивов
(a) Seizing or taking control of a civil aircraft by the use or threat of force or by the use of any kind of coercion, whatever the motive may be
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию.
The Fund could solve this dilemma by applying an insurance like approach.
2) В итоге было принято решение изменить технологию путем применения полипропилена.
(2) It was then decided to change the technology and use polypropylene instead.
r , выраженное в мм, рассчитывается по формуле
r expressed in mm is calculated from the formula
Особая важность придается получению навыков путем более активного применения информационно коммуникационных технологий.
Major importance is attached to the skills obtained through better use of information and communication technology.
Величина ВВП рассчитывается на основе паритета покупательной способности.
GDP figures are calculated at purchasing power parity.
По результатам торгов рассчитывается и публикуется индекс ПФТС.
The PFTS index is calculated based on the results of the trading.
Значение вероятности, для которого рассчитывается стандартное логарифмическое распределение
Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated
сокращение масштабов использования автотранспортных средств в городах, в частности, путем применения налоговых мер
Reducing car use in cities, particularly with the use of fiscal measures
29. Единственным другим путем удовлетворения содержащихся в представлениях просьб является сокращение индивидуальных ставок взносов путем применения процедуры их окончательного согласования.
29. The only other way of addressing the representations would be to reduce individual rates of assessment through mitigation.
Тепловыделение рассчитывается на каждый кг в час осушаемого воздуха.
The heat is then released to the outside air.
Для каждого часа от 1 до 6 рассчитывается формула.
The Maths For each of the hours 1 to 6, the formula is calculated.
Эта величина рассчитывается с использованием интервалов в 5 нанометров.
This value shall be calculated using intervals of five nanometres.
1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящего Протокола путем переговоров.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation.
1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation.
Основной задачей проекта явилось укрепление глобальной безопасности путем сокращения риска применения оружия массового уничтожения .
The basic goal of the project was to strengthen global security by reducing the risk of the use of weapons of mass destruction.
Анархии в международных отношениях можно избежать лишь путем полного отказа от применения силы quot .
Anarchy in international relations can only be avoided by a total renunciation of force. quot
Прогресс идет путем проб и ошибок, от научных исследований к определению коммерческого применения новых технологий.
From scientific research to identification of commercial applications of new technologies, progress has been achieved through trial and error.
1. Государства участники стремятся к разрешению споров, касающихся толкования или применения настоящей Конвенции, путем переговоров.
1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation.
и в том числе путем укрепления применения лесного законодательства и рационального управления в этих целях
and including through strengthening forest law enforcement and governance to this end
с) путем применения силы, за исключением тех случаев и сверх тех пределов, которые разрешены законом
(c) The use of force, except in cases and within the limits provided for by law
Эта выставка будет иллюстрировать вклад женщин в устойчивое развитие путем применения достижений науки и техники.
The exhibition will illustrate women apos s contributions to sustainable development through their application of science and technology.
А пока безопасность и выживание всех стран должны быть гарантированы путем запрещения применения ядерного оружия.
Until then, the safety, security and survivability of all nations must be assured by banning the use of nuclear weapons.
Индекс рассчитывается после заключения каждой сделки в режиме реального времени.
The index is calculated in real time after each trade is executed.
В сообщениях и показаниях утверждается, что правительство преднамеренно отравляет воду путем применения химикатов и других ядов.
Reports and testimonies allege that the Government has purposefully poisoned the waters through the introduction of chemicals and other poisons.
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1 R.
So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R.
15 3.5 Кренящий момент от давления ветра (Mw) рассчитывается следующим образом
15 3.5 The heeling moment due to wind pressure (Mw) shall be calculated as follows
) в результате полного охвата цистерны пламенем рассчитывается с помощью уравнения (4)
The overall heating rate, dT dt (K min), due to fire engulfment is calculated by equation (4)
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1 R.
So as a result, the angular acceleration, denoted by the Greek letter alpha here, goes as 1 over R.
применения или угрозы применения
States against the use or threat of use of nuclear
Ранее проблемы сложности решались разработчиками путем правильного выбора структур данных, разработки алгоритмов и применения концепции разграничения полномочий.
Earlier problems of complexity were solved by developers by choosing the right data structures, developing algorithms, and by applying the concept of separation of concerns.
31. При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов.
Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms.
Оценка производится путем установления соотношения между выбросами абсорбцией и соответствующим драйвером для кластера стран с сопоставимыми национальными условиями и путем применения этого соотношения к соответствующей Стороне.
The estimate is derived by establishing a relationship between emissions removals and an appropriate driver for the cluster of countries with comparable national circumstances, and applying this relationship to the Party in question.
Рассчитывается MD5 хэш комбинированного метода и дайджест URI, например codice_1 и codice_2.
The MD5 hash of the combined method and digest URI is calculated, e.g.
Минимальная общая площадь выпускных отверстий КСГМГ или цистерны рассчитывается по следующим формулам
The minimum total IBC or tank vent area is given by
Количество международных сотрудников (нетто) осталось неизменным (635 человек) и рассчитывается следующим образом
The net number of international staff remains unchanged at 635, calculated as follows
И таким способом зачастую рассчитывается процент от оригинальной суммы, которую я заимствовал.
And a way that it's often calculated is a percentage of the original amount that I borrowed.

 

Похожие Запросы : рассчитывается путем - рассчитывается путем - рассчитывается путем - путем применения - путем применения - путем применения - путем применения - рассчитывается путем умножения - рассчитывается путем ссылки - рассчитывается путем деления - путем применения этого - получается путем применения - определяется путем применения