Перевод "растущего беспокойства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чрезмерный рост числа операций по поддержанию мира и связанных с ними процедур также дает повод для растущего беспокойства. | The excessive multiplication in the number of peace keeping operations and related procedures is also cause for increasing concern. |
После недавнего финансового кризиса некоторые руководящие работники добровольно уменьшали свои зарплаты в качестве средства сдерживания растущего беспокойства в обществе. | In the aftermath of the recent financial crisis, some business executives voluntarily reduced their salaries as a means of communicating concern for their employees and public opinion. |
В эпоху растущего беспокойства по поводу религиозного фундаментализма, либерально демократические институты должны вновь подтвердить свою роль в сфере защиты прав личности. | In an era of growing concern about religious fundamentalism, liberal democratic institutions must reaffirm their role in protecting individual rights for all. And, in order to enable the full enjoyment of our freedoms be they of worship or scientific research the state must reassert its secular nature. |
удовлетворения растущего спроса | needs additional resources to meet growing demand |
Никакого беспокойства. | It's no trouble at all. |
Никакого беспокойства. | No bother at all. |
Иногда уровень беспокойства доходил до глубокого беспокойства или крайней озабоченности . | At times the levels of concern grew into grave concern or extreme worry. |
Ни какого беспокойства. | What can I do for you? |
К тому же, в свете растущего беспокойства по поводу надёжности кредитно денежной политики США, у евро появляется великолепная возможность сыграть более значительную роль в качестве резервной валюты. | Moreover, with growing concerns about the sustainability of US fiscal policy, the euro has a huge opportunity to play a significantly larger role as a reserve currency. |
На фоне растущего беспокойства о будущем российского рубля и экономики в целом, Эхо Рунета отобрало несколько наиболее популярных и забавных рублевых мемов , представленных на просторах русскоязычного Twitter'а. | Amid growing anxiety about Russia s currency and economy, RuNet Echo has collected several of the most popular and amusing examples of ruble memes on Russian Twitter. They say the two dollar bill is a rarity. |
Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления. | But lower short term interest rates have led to higher medium term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures. It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America s major government sponsored mortgage company) to buy mortgage backed securities in order to help provide market liquidity. |
Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления. | But lower short term interest rates have led to higher medium term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures. |
В эпоху растущего беспокойства избирателей из среднего класса по поводу неравенства доходов и нарастающего понимания нестабильности систем социального обеспечения и медицинского страхования (программа Medicare) такое обсуждение исключительно важно. | At a time of rising anxiety among middle income voters about wealth inequality, and growing awareness of the unsustainability of Social Security and Medicare, this conversation could not be more important. |
Причина для беспокойства есть. | There is reason to worry about this. |
Беспокойства не остались незамеченными. | The ado did not pass unnoticed. |
Нет повода для беспокойства. | There's no need to worry. |
Нет повода для беспокойства. | There's no cause for concern. |
Это не заслуживает беспокойства. | It isn't worth the trouble. |
Нет причин для беспокойства. | There's no reason to worry. |
Нет причин для беспокойства. | There's no cause for alarm. |
Нет причин для беспокойства. | There's no reason for concern. |
Нет причин для беспокойства. | There's no point in getting upset. |
Я умирала от беспокойства. | I was worried to death. |
Итури тенденции и беспокойства | A. Ituri trends and concerns |
Я буду все беспокойства. | I shall be all anxiety. |
Нет причины для беспокойства. | There's no need to worry. |
Нет причин для беспокойства. | THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. |
Не стоило такого беспокойства. | You shouldn't have gone to so much trouble though. |
Нет причин для беспокойства. | There's no need for alarm. |
Я обезумела от беспокойства. | I was frantic with worry. |
Нет причин для беспокойства. | OH, THERE'S NO NEED TO WORRY. |
Никогда не доставляет беспокойства. | Never gives any trouble. |
В результате регион вступил в период конфликта, социальной деградации, растущего национализма и растущего религиозного фанатизма. | As a result, the region has entered a period of conflict, social degradation, rising nationalism, and growing religious fanaticism. |
Данные беспокойства слишком часто игнорировались. | These anxieties have too often been ignored. |
Почему же такой взрыв беспокойства? | Why this explosion of concern? |
Для беспокойства всегда были причины. | There has always been reason for concern. |
Слишком много беспокойства расстройством тревожности . | Worrying too much is anxiety disorder. |
Да, поводов для беспокойства масса. | Okay, there're lots of problems to worry about. |
Я уже причинил достаточно беспокойства. | I've caused enough trouble already. |
Причины этого беспокойства излагаются ниже. | The reasons for its concern are as follows. |
Да, поводов для беспокойства масса. | Okay, there're lots of problems to worry about. |
Лёд это повод для беспокойства. | Ice is the canary in the global coal mine. |
Нет никакого повода для беспокойства. | There is no cause for worry. |
Меня уже тошнит от беспокойства. | I'm sick inside with worry. |
Ну, нет повода для беспокойства. | There's no cause for concern, man. |
Похожие Запросы : удовлетворения растущего - удовлетворения растущего спроса - чувство беспокойства - для беспокойства - низкого беспокойства - элемент беспокойства - случай беспокойства - большого беспокойства - дело беспокойства - ничего беспокойства - аспект беспокойства - наименьшего беспокойства - чувство беспокойства