Перевод "расширять деятельность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
расширять - перевод : расширять - перевод : расширять - перевод : расширять деятельность - перевод : деятельность - перевод : расширять деятельность - перевод : деятельность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он также рекомендует расширять и укреплять деятельность высших учебных заведений коренных народов. | He further recommends that indigenous universities be expanded and strengthened. |
ЮНИДО следует и впредь расширять свою деятельность, в особенности свои программы поддержки частного сектора. | UNIDO should continue to expand its activities, in particular its private sector support programmes. |
рекомендует Региональному центру продолжать расширять деятельность в этой важной области, связанной с разоружением и развитием | Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development |
6. рекомендует Региональному центру продолжать расширять деятельность в этой важной области, связанной с разоружением и развитием | 6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development |
7. рекомендует Региональному центру продолжать расширять деятельность в этой важной области, связанной с разоружением и развитием | 7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development |
С 2006 года компания начинает расширять деятельность, как в стране, так за границей, например, на Украине. | Since 2006, the company has begun to expand its operations to countries in the region such as the Ukraine. |
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Отдел будет укреплять и расширять осуществляемую деятельность по созданию потенциала. | In response to the request from the General Assembly, the Division will strengthen and broaden the existing capacity building activities. |
После либерализации политики ВПИИ эти компании стали расширять свою зарубежную производственную деятельность за счет реинвестирования прибыли. | Following the liberalization of OFDI policy, these companies expanded their foreign production activities through reinvestment earnings. |
Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения должны расширять деятельность, направленную на оказание поддержки этому процессу. | The United Nations and its specialized agencies should continue to strengthen their activities aimed at supporting that process. |
78. В 1992 году Центр продолжал расширять свою деятельность по оказанию помощи в организации и проведении выборов. | 78. The Centre continued and enhanced its activities in the area of electoral assistance in 1992. |
Были достигнуты успехи, на основе которых необходимо продолжать деятельность и расширять и углублять это соглашение и сотрудничество. | Progress had been made actions must continue on that basis, and agreement and cooperation must be broadened and deepened. |
Расширять поле ввода | Input box expands with text |
расширять и укреплять деятельность по защите гражданского населения в сложных чрезвычайных ситуациях в соответствии с международным гуманитарным правом | To expand and strengthen the protection of civilians in complex emergencies, in conformity with international humanitarian law. |
ВСООНК продолжали расширять деятельность по укреплению доверия с участием обеих сторон, и в целом обе стороны сотрудничали с ними. | UNFICYP continued to promote confidence building activities involving both sides and in general received cooperation from them. |
расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни | More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions |
34. МУНИУЖ будет продолжать и расширять свою деятельность по подготовке кадров по женской проблематике, разрабатывая новую стратегию подготовки кадров. | 34. INSTRAW will continue and intensify its gender training activities by producing new training strategies. |
Наконец, ЮНИДО будет по прежнему расширять свою исследовательскую деятельность в рамках программы прикладных исследований на основе партнерских отношений с университетами. | Finally, UNIDO will continue to expand its research activities through its action oriented university research partnership programme. |
Указывалось на общую нехватку таких служб для удовлетворения существующего на них спроса и на необходимость расширять деятельность в этой области. | It was indicated that, in general, those services were not sufficiently available to meet the demand and that more should be done in that area. |
Их число довольно быстро растет, и в настоящее время многие доноры обязаны расширять свою деятельность по quot кредитованию бедных quot . | They have expanded quite rapidly, and many donors are now under mandate to expand their quot poverty lending quot activity. |
f) налоговых законов, призванных развивать и расширять предпринимательскую деятельность, и налоговых стимулов, призванных расширить предложение и спрос на ценные бумаги. | (f) Tax laws to encourage business growth and expansion and fiscal incentives to increase the supply and demand for securities. |
В этой связи важное значение имеет разнообразная деятельность Центра по правам человека, и ее необходимо расширять и еще больше диверсифицировать. | In that connection, the diverse activities of the Centre for Human Rights were vital and should indeed be increased and even further diversified. |
ЮНИСЕФ следует также расширять деятельность по проведению исследований, с тем чтобы он вносил основной вклад в разработку политики в отношении детей. | UNICEF should also enhance its research function to be a leading contributor to policies relating to children. |
Субсидии по линии Целевого фонда будут стимулировать деятельность на местах, а также расширять базу свидетельских показаний, необходимых для информационно пропагандистской работы. | Grants through the Trust Fund will stimulate action on the ground as well as expand the evidence base and feed into advocacy. |
Мы должны расширять это движение. | We need to grow this movement. |
Следует расширять масштабы такой деятельности. | The scope of these activities should continue to be extended. |
Вы должны постоянно расширять емкость | You need to constantly expand capacity |
31. В течение отчетного периода Экономическая и Социальная комиссия для Западной Азии продолжала согласовывать и расширять свою деятельность с Лигой арабских государств. | 31. During the period under review, the Economic and Social Commission for Western Asia continued to harmonize and promote activities with the League of Arab States. |
Местные власти вскоре начали расширять наступление. | Local officials soon began to broaden their attack. |
Надо расширять и НЕ покупать рошен! | We need to expand and AVOID buying Roshen. |
В четвертых, важно расширять налоговую базу. | And fourthly, it is important to expand the tax base. |
Было предложено расширять программы профессиональной подготовки. | Enhanced training programmes were required. |
Так что будет расширять следующие условное. | So that would expand to the following conditional. |
Расширять горизонты , использование ресурсов , основная компетенция , | Pushing the envelope , leveraging , core competencies , |
Наций десятилетия обучения по проблемам прав человека, с тем чтобы расширять и поощрять просветительскую деятельность в этой области и придать ей большую целенаправленность. | The proclamation of a United Nations decade for human rights education in order to promote, encourage and focus educational activities should be considered. |
В последнее время поставщики услуг из развивающихся стран начали расширять свою деятельность на региональных рынках и успешно конкурировать с иностранными компаниями из развитых стран. | More recently, developing countries' providers have begun to expand into regional markets and started to compete successfully with their foreign counterparts from developed countries. |
Страны МЕРКОСУР считают, что эту позитивную деятельность необходимо расширять на основе усиления координации, а также совместных шагов ЮНКТАД и региональных комиссий в этой области. | The countries of MERCOSUR believed that such positive activities should be increased through enhanced coordination and joint undertakings of UNCTAD and the regional commissions in that field. |
Мне нравится расширять границы значения слова амбиграмма . | I like pushing on what an ambigram can mean. |
Эти тенденции необходимо приветствовать, расширять и укреплять. | That must be welcomed, strengthened and consolidated. |
Нам необходимо продолжать и расширять такие усилия. | We need to continue and expand such efforts. |
Такую надлежащую практику следует совершенствовать и расширять. | Such good practice should be built on and expanded. |
Совет должен расширять сотрудничество с такими организациями | The Council should expand cooperation with such institutions. |
Но еще необходимо расширять европейско азиатское сотрудничество. | European Asian cooperation must be intensified. |
Мне нравится расширять границы значения слова амбиграмма . | I like pushing on what an ambigram can mean. |
Такие стандарты превращаются в новый вид торговых барьеров, мешающих МСП из развивающихся стран расширять свою деятельность на международных рынках и ограничивающих их возможности становиться поставщиками ТНК. | These standards tend to become a new type of trade barrier hindering SMEs in developing countries from expanding into international markets and limiting their chances to become suppliers of TNCs. |
ЕС намерен расширять свои программы в этой области. | The EU envisages expanding its programmes in this area. |
Похожие Запросы : расширять коллапс - продолжает расширять - расширять дело - расширять географию - расширять торговлю - расширять горизонт - расширять усилия - активно расширять - будет расширять - расширять наши усилия