Перевод "расширять дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : расширять - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : расширять - перевод : дело - перевод : расширять - перевод : дело - перевод : дело - перевод :
ключевые слова : None Dealing Deal Point Business

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расширять поле ввода
Input box expands with text
Мы должны расширять это движение.
We need to grow this movement.
Следует расширять масштабы такой деятельности.
The scope of these activities should continue to be extended.
Вы должны постоянно расширять емкость
You need to constantly expand capacity
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Local officials soon began to broaden their attack.
Надо расширять и НЕ покупать рошен!
We need to expand and AVOID buying Roshen.
В четвертых, важно расширять налоговую базу.
And fourthly, it is important to expand the tax base.
Было предложено расширять программы профессиональной подготовки.
Enhanced training programmes were required.
Так что будет расширять следующие условное.
So that would expand to the following conditional.
Расширять горизонты , использование ресурсов , основная компетенция ,
Pushing the envelope , leveraging , core competencies ,
Мне нравится расширять границы значения слова амбиграмма .
I like pushing on what an ambigram can mean.
Эти тенденции необходимо приветствовать, расширять и укреплять.
That must be welcomed, strengthened and consolidated.
Нам необходимо продолжать и расширять такие усилия.
We need to continue and expand such efforts.
Такую надлежащую практику следует совершенствовать и расширять.
Such good practice should be built on and expanded.
Совет должен расширять сотрудничество с такими организациями
The Council should expand cooperation with such institutions.
Но еще необходимо расширять европейско азиатское сотрудничество.
European Asian cooperation must be intensified.
Мне нравится расширять границы значения слова амбиграмма .
I like pushing on what an ambigram can mean.
Как развивающаяся страна, имеющая космический потенциал, Китай готов расширять международное сотрудничество и вносить вклад в дело устойчивого социально экономического развития на глобальном и региональном уровнях.
As a developing space capable nation, China was willing to strengthen international cooperation and make its contribution to sustainable social and economic development at the global and regional levels.
ЕС намерен расширять свои программы в этой области.
The EU envisages expanding its programmes in this area.
Мы настоятельно призываем Суд расширять охват такой деятельности.
We urge the Court to widen the scope of such activities.
Выгоды такого рода будут расширять возможности перераспределения ресурсов.
These types of benefits will increasingly allow for a reprioritization of resources.
а) продолжать расширять и диверсифицировать экономическую базу территории
(a) To continue to broaden and diversify the economic base of the Territory
Необходимо расширять обмен визитами для стимулирования экономических инвестиций.
More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment.
Его делегация намерена расширять сотрудничество в этой области.
His delegation intended to deepen cooperation in that field.
И у нас есть деньги, чтобы расширять круг.
But the money is there to reach others.
Вообще, мы планируем расширять функционал для создания документов.
And in fact, we're planning more features here for document production.
Что я буду делать дальше, расширять это положение.
What I do next is expand this state.
Дело есть дело.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business!
Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?
Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
С другой стороны, необходимо расширять сеть школ этого уровня.
On the other hand, there is a need to expand school network at this level.
Комиссия АС продолжает расширять МАСС путем развертывания дополнительного персонала.
The AU Commission continues to expand AMIS through the deployment of additional personnel.
Например, необходимо расширять использование Интернета и упрощать эту процедуру.
For example, the use of the Internet should be expanded and the process should be simplified.
МООНЛ продолжала расширять свои операции на всей территории страны.
UNMIL has continued to expand its operations throughout the country.
Во многих странах необходимо расширять практику обогащения рациона питания.
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries.
Тем не менее, этот процесс необходимо продолжать и расширять.
However, that progress must continue and expand.
Израиль, оккупирующая держава, также продолжает создавать и расширять поселения.
Israel, the occupying Power, has left the Gaza Strip completely devastated.
Израиль, оккупирующая держава, также продолжает создавать и расширять поселения.
Israel, the occupying Power, has also continued to establish and expand settlements.
korganizer с помощью модулей предоставляет возможность расширять свои функции.
korganizer provides you the possibility of extending the application with plugins.
Япония намерена продолжать расширять такое сотрудничество и в будущем.
Japan intends to continue to promote such cooperation in the future.
Хотя Реформа Здравоохранения и Защиты Пациентов (Obamacare) улучшила дело, медицинское страхование остается слабым, почти половина 50 штатов США отказывается расширять Medicaid, программу финансирования здравоохранения для бедных граждан Америки.
Though the Patient Protection and Affordable Care Act (Obamacare) has improved matters, health insurance coverage remains weak, with almost half of the 50 US states refusing to expand Medicaid, the health care financing program for America s poor.
Мы готовы расширять наши отношения сотрудничества с другими международными организациями в целях внесения совместного вклада в дело обеспечения мира и развития в нашем регионе и во всем мире.
We are ready to expand our cooperative ties with more international organizations in order to make a joint contribution to peace and development in our region and in the world.
Что ж, за дело, за дело, за дело.
Well, to work.
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи.
There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.

 

Похожие Запросы : расширять коллапс - расширять деятельность - продолжает расширять - расширять географию - расширять торговлю - расширять горизонт - расширять усилия - расширять деятельность - активно расширять - будет расширять - расширять наши усилия