Перевод "рвет меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

меня - перевод : рвет - перевод : рвет - перевод : меня - перевод : рвет меня - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Take Make Vomiting Vomit Rips Ripping Tearing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
Отец Креусы рвет на себе волосы, наблюдая как его дочь горит.
The father pulls his hair out as he watches his daughter burn.
Когда Кевин рвет с Бекки из за чувств к Уиинни, Бекки становится постоянно возвращающейся неприятностью для него.
After Kevin breaks up with Becky due to his feelings for Winnie, Becky becomes a recurring nuisance for Kevin.
Конфликтующие цвета шрифта и фона отвлекают, путают, начинается головная боль и тошнота. Вас рвет и вам сложно контролировать работу мочевого пузыря.
Clashing background and font colors can lead to distraction, confusion, headache, nausea, vomiting, and loss of bladder control.
Этот конфликт также рвет на части живую плоть Кавказа и значительно усиливает нестабильность в регионе, равно как и страдания сотен тысяч людей.
This conflict, too, tears at the fabric of the Caucasus and greatly increases the instability of the region, as well as the misery of hundreds of thousands of people.
Когда Кирари отправляется на концерт, другой мальчик выхватывает рвет её билет, предупреждая Кирари держаться подальше от Сейджи, потому что она и Сейджи живут в разных мирах.
However, when Kirari shows up at the concert, another boy named Hiroto, tears up her ticket and warns her to stay away from Seiji, because they both live in different worlds.
Меня, меня, меня, меня, меня.
Me, me, me, me.
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я.
The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me.
Меня сме Меня смеш Меня смеши
Every prohibition just makes me laugh.
А меня, меня? ..
And me!
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка.
Let me stay here, Grandma.
От меня От меня в От меня вы
From me you've learned about jazz and freedom.
Обними меня, обернуть меня.
Hold me, wrap me up.
Научи меня, научи меня!
Whee! Teach me, teach me!
Прости меня. Прости меня.
Forgive me.
Он вышвырнет меня? Меня?
Him throw me out?
Выпустите меня! Выпустите меня!
Let me out!
Люби меня! Люби меня!
Love me, love me, love me.
Извините меня, простите меня.
Excuse me, forgive me.
Прости меня... Поцелуй меня...
Forgive me and kiss me.
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня.
The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.
Не увидит меня око видевшего меня очи Твои на меня, и нет меня.
The eye of him that hath seen me shall see me no more thine eyes are upon me, and I am not.
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня око видевшее восхваляло меня,
For when the ear heard me, then it blessed me and when the eye saw me, it commended me
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня око видевшее восхваляло меня,
When the ear heard me, then it blessed me and when the eye saw me, it gave witness to me
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня
I love them that love me and those that seek me early shall find me.
У меня для меня подарок.
I have a present for me.
Прости меня, прости меня, Мими.
I'm sorry, Mimi, I'm so sorry!
Прости меня. Прости меня, Фелиция.
I'm sorry, Felice.
Прости меня, пожалуйста, прости меня!
Forgive me, please, forgive me!
Отпустите меня, Пепе, отпустите меня.
Let me out of here!
Он у меня, у меня.
I got it. I got it.
Выпусти меня,Джо,прошу.Выпусти меня!
Please, let me out. Please, let me out!
Теперь меня, Сильвестре, теперь меня
Now me, Silvestre, now me.
Он у меня, у меня.
I got it, I got it.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
I'm Alfred Hitchcock.
Ты обманывал меня, ты надувал меня и дурачил меня годами.
YOU'VE CHEATED ME AND TRICKED ME AND MADE A FOOL OF ME FOR YEARS.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Beat me, kill me, but don't look at me like that. Please, stop.
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
He that heareth you heareth me and he that despiseth you despiseth me and he that despiseth me despiseth him that sent me.
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру исокрушаешь меня.
You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру исокрушаешь меня.
Thou liftest me up to the wind thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
У меня есть все у меня есть дети, у меня есть
I have everything I have kids, I have a

 

Похожие Запросы : она рвет - он / она рвет - рвет тебя на части - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня