Перевод "редкий случай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

редкий - перевод : редкий - перевод : редкий - перевод : редкий случай - перевод : случай - перевод : редкий случай - перевод : редкий случай - перевод : случай - перевод : случай - перевод : случай - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это очень редкий случай.
This is a very rare case.
Или редкий случай общей недостаточности органов?
Or was it a rare instance of generalized organ failure?
Редкий случай, вы со мной сразу согласились.
It's rare that agree with me.
Доктор сказал, что у меня редкий случай.
The doctor said I'm a rare example.
Нет необходимости говорить, что это был редкий случай.
Needless to say, theft was a rare occurrence.
Это тот редкий случай, когда правительство на шаг впереди.
So for once, perhaps, the government is ahead of itself.
Редкий случай, когда все хотят одного и того же.
For once, your incentives are aligned.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
It is rare to get an exogenous investment in girls' education.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается.
It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling.
В этом случае будут проявлять спонтанные IRQ15, но это крайне редкий случай.
This second case will generate spurious IRQ15's, but is very rare.
Но это тот редкий случай, когда сочинительному союзу не нужна помощь запятой.
This is one of the rare occassions where a conjunction doesn't need the help of a comma.
При полном согласии обеих партий (редкий случай) администрация Буша предлагает значительно увеличить льготы для пожилых людей.
With rare bipartisan agreement, the Bush administration is proposing a substantial increase in benefits for the elderly. The proposed reforms may cost US taxpayers more than President Bush's massive tax cut of 2001, and one that implies a very significant redistribution from America's young to its old.
Редкий акт неповиновения
Rare Defiance
Редкий персидский леопард.
A rare Persian Leopard.
Пульс Тома редкий.
Tom's pulse is low.
Такой редкий гость.
You're such a rare visitor.
В море плохих толкований и переводов названий иностранных фильмов на сербский язык Восьмой пассажир редкий случай хорошего названия фильма. Alien
In the sea of bad translations and interpretations of the titles of foreign films to Serbian, The Eighth Passenger is a rare case of good movie title. Alien
Те, кто живет в Бостоне, знают, что это был за момент, тот редкий случай, когда Ред Сокс выиграли мировую серию.
Those of you who are from Boston know that this was the moment rare where the Red Sox won the World Series.
Это правда редкий случай, когда вам не нужно делать выбор между здоровьем и экономикой или между окружающей средой и экономикой.
It's really rare that you don't have trade offs between health and economics, or environment and economics.
Это очень редкий экземпляр.
This is a very rare specimen.
Он довольно редкий индивидуум.
He's a rather rare individual.
Родий самый редкий метал.
Rhodium is the rarest metal.
Это чрезвычайно редкий гриб.
This is extremely rare fungus.
Ваш редкий запах заглушается
YOUR FRAGRANCE RARE CANNOT COMPARE
Мне нужен редкий человек.
When I marry, it's going to be somebody I've never seen before.
Самый редкий вид китайского чая.
A Chinese Famous Tea.
Редкий зверёк, биология которого малоизучена.
D. E. Wilson and D. M. Reeder eds.
BRD4 зависимый рак очень редкий рак.
Now this is a very rare cancer, this BRD4 addicted cancer.
Этот редкий пример является также жалким.
Are we really so vulnerable in front of money? Another user Huang Sheng echoed This is rare scene, and also pathetic.
Я вижу редкий цветок в вазе.
I see a rare flower in the vase.
Этот достаточно редкий факт заслуживает упоминания.
That fact is rare enough to warrant highlighting.
Почему редкий гость улыбка на лице?
Why rare guest is a smile on your face?
Это очень редкий и дорогостоящий металл.
It's a very rare metal, very costly
Знаете, у меня очень редкий характер.
You know, I'm a very unusual type.
Это редкий вид, который происходит из Персии.
This species is rare and originates from Persia.
Водород относительно редкий газ в атмосфере Венеры.
Hydrogen is in relatively short supply in the Venusian atmosphere.
Довольно редкий вид на территории своего ареала.
The species is rare in its range.
Это крайне редкий случай в истории современных государств, когда они смогли стать свидетелями формирования уникального и исключительного по своему характеру правительства национального единства на основе примирения.
It is a rare moment in the history of modern Governments to see, in South Africa, the establishment of a uniquely conciliatory and inclusive Government of National Unity. This is the miracle of President Mandela.
Но есть еще один редкий синдром вообще то, настолько редкий, что очень мало врачей о нём слышали, даже среди неврологов.
But there's another rare syndrome, so rare, in fact, that very few physicians have heard about it, not even neurologists.
Мы можем наблюдать очень редкий случай того, как спустя долгое время политики и их сторонники, даже расовые и религиозные фанатики прекратили нести чушь и препираться между собой.
We see, after a long time, a rare occasion where politicians and their supporters, and even racial and religious bigots, have stopped spouting nonsense and bickering among themselves.
Bielzia coerulans редкий вид лёгочных улиток семейства Limacidae .
) Bielzia coerulans is the only species in the genus Bielzia.
Ты совсем не понимаешь какой редкий этот дом?
Don't you know how rare houses like this are?
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
Северяне потеряли 259 человек (34 убито, 220 ранено, 5 потеряно), южане 420 (116 убито, 300 ранено, 4 потеряно) редкий случай, когда атакующие понесли меньше потерь, чем обороняющаяся сторона.
Union casualties were 259 (34 killed, 220 wounded, five missing), Confederate 420 (116 killed, 300 wounded, four missing), one of the rare cases in the Civil War where the attackers lost fewer men than the defenders.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Hardly a day passes without a new story of malfeasance.

 

Похожие Запросы : редкий товар - невероятно редкий - редкий прицельный - редкий проблеск - редкий вид - редкий экземпляр - редкий человек