Translation of "uncommon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Uncommon Sense concluded
Издание Uncommon Sense подводит итог
That's not uncommon.
Это бывает не так и редко.
It's not uncommon.
И такое нередко увидишь.
This is not uncommon.
Это не такая уж редкость.
Uncommon Sense noted that
Автор Uncommon Sense отметил, что
This is not uncommon.
Это весьма обычно.
Are these that uncommon?
Неужели это так необычно?
Cholera is uncommon in Japan.
Холера не распространена в Японии.
It's not all that uncommon.
Это всё не так уж необычно.
It's not at all uncommon.
Не такая уж это и редкость.
The 20 was generally relatively uncommon.
Купюра в 20 была довольно редкой.
(Minority governments, however, are not uncommon.
(Однако нередки и правительства меньшинства).
Feuds are not uncommon among them.
Между ними довольно часто возникают отношения вражды.
Kidney cancer is an uncommon disease.
Рак почки это редкое заболевание.
I don't think that's uncommon, do you?
Я думаю, это часто встречается, а вы?
Such a case is not uncommon today.
Такой случай сегодня не редкость.
This is a website called 'uncommon descent.'
Это сайт под названием Необычное происхождение .
I know. It's not an uncommon fear.
Понимаю, это обычная фобия.
Here, in general, corporal punishment is not uncommon.
У нас вообще телесные наказания не редкость.
Statelessness is not uncommon in the Arab world.
Такое явление достаточно распространено в арабском мире.
We sometimes say Common sense is quite uncommon.
Говорят иногда Здравый смысл весьма редко встречается .
Findings of some uncommon sea shells off Madagascar.
Findings of some uncommon sea shells off Madagascar .
New, rare or uncommon fishes from Japanese waters.
New, rare or uncommon fishes from Japanese waters.
It's a most uncommon world, for each one.
Это самый необыкновенный мир для каждого.
Their journey was not uncommon, nor was it discouraged.
Их путешествие не было необычным, и при этом им не препятствовали.
These types of retreats are not uncommon among reformists.
Такого рода отступления не являются чем то непривычным среди реформаторов.
Diaspora blogger Uncommon Sense made the link very clear
Блогер Uncommon Sense прямо указал на связь между этими случаями
It is not all that uncommon at any rate.
Во всяком случае, это вовсе не так необычно.
It is also uncommon in Turkey and the Caucasus.
Также эта птица является относительно редкой в Турции и на Кавказе.
Sudden death can also occur but appears to be uncommon.
Внезапная смерть может быть первым и единственным проявлением заболевания.
Snowfall is uncommon in winter, occurring every year or two.
Снегопады довольно редки, случаются раз в один или два года.
I already told you that electrical stimulators are not uncommon.
Я говорил, что электрические стимуляторы нередки.
For these here blind chaps hear uncommon sharp, I'm told.
Для этих парней здесь слепой слышать необычные резким, как мне сказали.
Very quickly they told me, Kidney cancer is an uncommon disease.
Они очень быстро мне объяснили Рак почки это редкое заболевание.
Most species have very small geographical ranges and are uncommon locally.
Большинство видов имеют очень маленькое географическое распространение и являются редкостью на местном уровне.
Community police forces are not an uncommon phenomenon in Latin America.
Общинная полиция вполне обычное явление для стран Латинской Америки.
This kind of treatment is not uncommon in the Kashmir valley.
Такое обращение для долины Кашмира не является их ряда вон выходящим.
Although the practice is not new in Israel, it is uncommon.
Такая форма протеста в Израиле не нова, но встречается редко.
Tornadoes are also uncommon and usually strike once every 15 years.
Торнадо также редкость и обычно они обрушиваются на острова раз в 15 лет.
The yellow bunting breeds only in Japan where it is uncommon.
Птицы размножаются только в Японии, что встречается редко.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
Штрафы в размере нескольких десятков тысяч франков являются обычным делом.
Indeed, conspicuous glamour and excess are not uncommon among Mexico's richest citizens.
Конечно, очевидный гламур и избыток не редок среди самых обеспеченных граждан Мексики.
By definition, the more uncommon an event, the more newsworthy it is.
По определению, чем событие необычней, тем более оно заслуживает освещения в СМИ .
His new book, Apples of Uncommon Character, will be published in September.
В сентябре опубликована его новая книга Apples of Uncommon Character.
While uncommon, they are still the most common parakeet in New Zealand.
Обитает в Новой Зеландии и в ещё в некоротых местах.

 

Related searches : Relatively Uncommon - Uncommon For - Uncommon Sense - Uncommon Occurrence - Rather Uncommon - Very Uncommon - Uncommon Practice - Quite Uncommon - Not Uncommon - Fairly Uncommon - More Uncommon - Uncommon Approach - Are Uncommon - Uncommon Request