Перевод "резкий рост спроса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании. | Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil. |
Драматическим событиям соответствовал резкий рост. | Dramatic developments have been matched by explosive growth. |
Почувствуют ли россияне резкий рост цен | Will Russian citizens feel a sharp rise in prices |
В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг. | Overall, there has been a surge in the growth of services exports. |
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо. | The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us. |
В России наблюдается быстрый рост спроса. | Demand has been developing at a rapid pace in Russia. |
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление. | A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out. |
В течение следующего десятилетия рост данного типа спроса развивающихся стран поможет компенсировать медленный рост спроса в развитых странах. | Over the next decade, growth in this kind of developing country demand will help offset the slow growth of demand in industrial countries. |
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. | The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general. |
Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления. | China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap frog technology. |
Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса. | Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth. |
Последствиями стали пересмотр стоимости активов, делевередж и восстановление балансовых отчетов результатом чего стали сегодняшние более высокие нормы сбережений, значительное снижение внутреннего спроса и резкий рост безработицы. | The aftermath involves resetting asset values, deleveraging, and rehabilitating balance sheets resulting in today s higher saving rate, significant shortfall in domestic demand, and sharp uptick in unemployment. |
Однако, результат вполне предсказуем резкий рост премий за риск по всей периферии. | The result, however, is quite predictable soaring risk premia throughout the periphery. |
Рост внутреннего спроса обусловил 22 процентное увеличение объема импорта. | Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports. |
Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась. | Rapid productivity increases in manufacturing had outpaced growth in demand, which meant that manufacturing employment decreased. |
Сейчас мы наблюдаем колоссальный рост среднего класса в Китае, в России и в Восточной Европе, где кривая спроса и предложения показывает рост спроса. | Well folks, we're going to see a quintupling of the middle class with the Chinese middle class coming online, the Russian and Eastern Bloc countries coming online, that supply demand curve means that that demand is growing. |
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен. | The US population is aging, so there will be a sharp increase in the costs of publicly funded health care and pension systems. |
Во второй половине 2003 года на рынке недвижимости наблюдался резкий рост спроса и цен главным образом на жилые здания и земли под жилищное строительство (рост цен, самый ощутимый за десятилетие, составил 10 15 , а в ряде случаев даже 25 ). | In the second half of 2003 the real property market experienced a rapid increase in demand and a steep rise in the prices of mainly residential dwellings and land for residential construction (up by 10 15 and in some cases even by 25 , among the biggest jumps of the decade). |
Кроме того, отмечается рост спроса на предоставление ответов в режиме онлайн. | There will also be an increased demand for online response. |
Чтобы была объявлена вспышка, должен произойти резкий рост заболеваемости, превышающий ожидаемый порог для конкретного сезона. | For an outbreak to be declared, there must be a sharp rise in cases beyond the expected threshold for a particular season. |
В случае героина, мы не можем даже говорить о снижении, поскольку постоянный рост предложения питает соответствующий рост спроса. | In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand. |
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. | Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. |
Однако дополнительным осложняющим фактором является рост спроса на наркотики в странах потребления. | However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor. |
Он резкий. | It's violent. |
Резкий спад. | It plummets. |
Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона. | But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region. |
При стабильном и умеренном соотношении цены прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов. | With the price earnings ratio remaining stable and moderate, the stock market boom does not appear to reflect merely investor psychology. |
Bloomberg News Japan Волнение на мировых рынках после неожиданной победы Трампа резкий рост йены и золота. | Bloomberg News Japan Turbulence in world markets as Trump wins stunning upset yen, gold surge. |
Самый резкий относительный рост наблюдался в секторе общественного обслуживания системы EPI среднее профессиональное образование (диаграмма 4). | The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4). |
Он делает сиротами тысячи детей отмечается его резкий рост среди детей и подростков во всем мире. | It is orphaning thousands of children and it is increasing dramatically among children and adolescents around the world. |
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения. | And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care. |
Многое свидетельствует о том, что ее рост существенно замедлился. Вот один яркий факт резко притормозил рост спроса на электроэнергию. | Most evidence suggests that the economy has slowed significantly. |
В Бразилии рост злоупотребления кокаином среди подростков становится все более серьезной проблемой, следствием которой является рост спроса на лечение. | In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services. |
Это сильнейший спад чистого зарубежного спроса на товары отдельной страны, или аналогично сильнейший рост чистого спроса отдельной страны на зарубежные товары. | This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country s net demand for foreign goods. |
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост. | Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower. |
Рост населения и экономики может в будущем привести к увеличению спроса на нефть. | The effect the price of oil has on an economy is known as a price shock. |
Рост спроса на природные ресурсы делает особо актуальной задачу выработки региональной политики сотрудничества. | The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies. |
В ближайшее десятилетие для многих стран серьезной проблемой станет рост спроса на электроэнергию. | The growth of electricity demand will constitute a challenge for many countries in the coming decades. |
Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта. | Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports. |
Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки. | So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates. |
Истощение адресного пространства IPv4 считается проблемой, начиная с 1980 х годов, когда Интернет начал испытывать резкий рост. | The depletion of the IPv4 allocation pool has been a concern since the late 1980s, when the Internet started to experience dramatic growth. |
Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих. | In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength. |
Резкий рост цен в 1992 году привел к гиперинфляции, показатель которой к концу года достиг 9300 процентов. | High price increases in 1992 evolved into hyper inflation and amounted to 9,300 per cent by the end of the year. |
Какой резкий звук! | Sounds like an air raid siren... |
Здесь резкий поворот. | It's a sharp turn. |
Похожие Запросы : Резкий рост - Резкий рост - резкий рост - резкий рост - Резкий рост - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - резкий рост инфляции - Резкий рост цен - резкий рост продаж