Перевод "резкий рост спроса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : резкий рост спроса - перевод : рост - перевод : спроса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil.
Драматическим событиям соответствовал резкий рост.
Dramatic developments have been matched by explosive growth.
Почувствуют ли россияне резкий рост цен
Will Russian citizens feel a sharp rise in prices
В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг.
Overall, there has been a surge in the growth of services exports.
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
В России наблюдается быстрый рост спроса.
Demand has been developing at a rapid pace in Russia.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out.
В течение следующего десятилетия рост данного типа спроса развивающихся стран поможет компенсировать медленный рост спроса в развитых странах.
Over the next decade, growth in this kind of developing country demand will help offset the slow growth of demand in industrial countries.
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия.
The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general.
Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления.
China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap frog technology.
Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса.
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
Последствиями стали пересмотр стоимости активов, делевередж и восстановление балансовых отчетов результатом чего стали сегодняшние более высокие нормы сбережений, значительное снижение внутреннего спроса и резкий рост безработицы.
The aftermath involves resetting asset values, deleveraging, and rehabilitating balance sheets resulting in today s higher saving rate, significant shortfall in domestic demand, and sharp uptick in unemployment.
Однако, результат вполне предсказуем резкий рост премий за риск по всей периферии.
The result, however, is quite predictable soaring risk premia throughout the periphery.
Рост внутреннего спроса обусловил 22 процентное увеличение объема импорта.
Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports.
Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась.
Rapid productivity increases in manufacturing had outpaced growth in demand, which meant that manufacturing employment decreased.
Сейчас мы наблюдаем колоссальный рост среднего класса в Китае, в России и в Восточной Европе, где кривая спроса и предложения показывает рост спроса.
Well folks, we're going to see a quintupling of the middle class with the Chinese middle class coming online, the Russian and Eastern Bloc countries coming online, that supply demand curve means that that demand is growing.
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен.
The US population is aging, so there will be a sharp increase in the costs of publicly funded health care and pension systems.
Во второй половине 2003 года на рынке недвижимости наблюдался резкий рост спроса и цен главным образом на жилые здания и земли под жилищное строительство (рост цен, самый ощутимый за десятилетие, составил 10 15 , а в ряде случаев даже 25 ).
In the second half of 2003 the real property market experienced a rapid increase in demand and a steep rise in the prices of mainly residential dwellings and land for residential construction (up by 10 15 and in some cases even by 25 , among the biggest jumps of the decade).
Кроме того, отмечается рост спроса на предоставление ответов в режиме онлайн.
There will also be an increased demand for online response.
Чтобы была объявлена вспышка, должен произойти резкий рост заболеваемости, превышающий ожидаемый порог для конкретного сезона.
For an outbreak to be declared, there must be a sharp rise in cases beyond the expected threshold for a particular season.
В случае героина, мы не можем даже говорить о снижении, поскольку постоянный рост предложения питает соответствующий рост спроса.
In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат.
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well.
Однако дополнительным осложняющим фактором является рост спроса на наркотики в странах потребления.
However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor.
Он резкий.
It's violent.
Резкий спад.
It plummets.
Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона.
But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region.
При стабильном и умеренном соотношении цены прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
With the price earnings ratio remaining stable and moderate, the stock market boom does not appear to reflect merely investor psychology.
Bloomberg News Japan Волнение на мировых рынках после неожиданной победы Трампа резкий рост йены и золота.
Bloomberg News Japan Turbulence in world markets as Trump wins stunning upset yen, gold surge.
Самый резкий относительный рост наблюдался в секторе общественного обслуживания системы EPI среднее профессиональное образование (диаграмма 4).
The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4).
Он делает сиротами тысячи детей отмечается его резкий рост среди детей и подростков во всем мире.
It is orphaning thousands of children and it is increasing dramatically among children and adolescents around the world.
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care.
Многое свидетельствует о том, что ее рост существенно замедлился. Вот один яркий факт резко притормозил рост спроса на электроэнергию.
Most evidence suggests that the economy has slowed significantly.
В Бразилии рост злоупотребления кокаином среди подростков становится все более серьезной проблемой, следствием которой является рост спроса на лечение.
In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services.
Это сильнейший спад чистого зарубежного спроса на товары отдельной страны, или аналогично сильнейший рост чистого спроса отдельной страны на зарубежные товары.
This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country s net demand for foreign goods.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower.
Рост населения и экономики может в будущем привести к увеличению спроса на нефть.
The effect the price of oil has on an economy is known as a price shock.
Рост спроса на природные ресурсы делает особо актуальной задачу выработки региональной политики сотрудничества.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
В ближайшее десятилетие для многих стран серьезной проблемой станет рост спроса на электроэнергию.
The growth of electricity demand will constitute a challenge for many countries in the coming decades.
Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта.
Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports.
Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки.
So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates.
Истощение адресного пространства IPv4 считается проблемой, начиная с 1980 х годов, когда Интернет начал испытывать резкий рост.
The depletion of the IPv4 allocation pool has been a concern since the late 1980s, when the Internet started to experience dramatic growth.
Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих.
In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength.
Резкий рост цен в 1992 году привел к гиперинфляции, показатель которой к концу года достиг 9300 процентов.
High price increases in 1992 evolved into hyper inflation and amounted to 9,300 per cent by the end of the year.
Какой резкий звук!
Sounds like an air raid siren...
Здесь резкий поворот.
It's a sharp turn.

 

Похожие Запросы : Резкий рост - Резкий рост - резкий рост - резкий рост - Резкий рост - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - рост спроса - резкий рост инфляции - Резкий рост цен - резкий рост продаж