Перевод "рекомендации по устранению неполадок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рекомендации - перевод : по - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации - перевод : рекомендации по устранению неполадок - перевод : рекомендации по устранению неполадок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Издание ориентировано на пользователей операционной системы Ubuntu и сосредоточено на обзорах, новостях сообщества, справочных статьях (how to), и советах по устранению неполадок. | The publication is aimed at users of the Ubuntu operating system and focuses on reviews, community news, how to articles and troubleshooting tips. |
Устранение неполадок | Troubleshooting the CD player |
Устранение неполадок со звуком. | Troubleshooting sound problems |
Устранения неполадок кеша IMAP | Troubleshoot IMAP Cache... |
Это называется здравоохранением системой, в которой врачи могут прописывать рекомендации по улучшению здоровья, а не просто по устранению заболевания. | It's called healthcare a system where doctors can prescribe solutions to improve health, not just manage disease. |
Законодательные меры по устранению стереотипного изображения ролей | LEGISLATIVE MEASURES to Eliminate Stereotyped Roles |
Меры по устранению условий, способствующих распространению терроризма | Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism |
Итак, потребуется ли помощь людей в случае неполадок? | Now, would people be needed to oversee these operations in the event of a malfunction or the like? |
правительство не принимает никаких усилий по его устранению | the government does little to discourage it. |
Меры в области инфраструктуры по устранению узких мест | Infrastructure measures to alleviate bottlenecks |
Отказостойкость одного компонента может мешать обнаружению неполадок в другом. | At any time, all the replications of each element should be in the same state. |
В Мьянме уже начались работы по устранению последствий землетрясения. | Myanmar is already cleaning the debris left behind by the earthquake. |
Необходимо предпринять шаги по устранению этих препятствий и трудностей. | Action must be taken to remove those obstacles and impediments. |
Рекомендуемые меры по совершенствованию сбора данных и устранению пробелов | Recommendations for strengthening data collection and addressing gaps |
Усилия по устранению предубеждений в отношении носителей вируса ВИЧ | Efforts to break down stigmas against HIV positive people |
ОФАУ сообщил о принятых мерах по устранению всех недостатков. | DFAM has reported actions to fully address the weaknesses. |
F. Меры по устранению нарушений, вытекающие из соображений Комитета | F. Remedies called for under the Committee apos s views |
Необходимо предпринять значительные усилия по устранению реальной угрозы распространения. | Substantial efforts remain to be made to deal with the real dangers of proliferation. |
В Telegram временно приостановили автоматическое обновление приложения до устранения неполадок. | Telegram temporarily stopped the automatic updates until the problems are solved. |
Дамы и господа, мы вернулись в эфир после технических неполадок | Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the count and she stays at home. Well, we're here, John, all right? We're coming back on the air after an interruption due to technical problem... |
По рекомендации доктора. | Doctor's orders. |
Такая стратегия должна включать меры по устранению коренных причин проблемы. | This must include measures to address the root of the problem. |
Ключ к устранению голода | The Key to Ending Hunger |
Специальный представитель особо выделила вопрос о глубинных причинах конфликта в Бурунди и сообщила о намерении Генерального секретаря подготовить соответствующие рекомендации по их устранению в его следующем докладе. | The Special Representative flagged the issue of the root causes of the Burundian conflict and advanced the Secretary General's intention to make recommendations to help to address them in his next report. |
b) задержки в проведении оценки и меры по устранению этих задержек. | (b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays. |
Партнерские учреждения разрабатывают также план действий по оптимальному устранению выявленных недостатков. | Partner agencies are also designing an action plan on how best to respond to the identified weaknesses. |
F. Меры по устранению нарушений, вытекающие из соображений Комитета . 826 180 | F. Remedies called for under the Committee apos s Views . 826 175 |
Рекомендации по итогам оценки | Recommendations arising from this evaluation |
Рекомендации по отношению должностей | Recommendations on posts |
Рекомендации по недолжностным ресурсам | Recommendations on non post resources |
Рекомендации по наземным минам | Recommendations on land mines |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН | the scope of the project ( establishing a national drugs observatory) |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН | With the NAPDIS, the NDO and its partners identifies what needs to be done long term in order to implement the drug monitoring reference framework, using the information map as a starting point. |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН | TIPS FOR NDO BUILDING |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН | Running a national drugs observatory analysis and interpretation |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН ( | cohort studies (treatment cohorts, birth cohorts, special cohorts) repeated cross sectional series e.g. school surveys. |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН ( | Is there an audit trail to show how the codes, categories and themes emerged? |
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ ННЦН | Building a national drugs observatory a joint handbook |
Поэтому следует поддерживать инициативы по устранению причин вынужденного перемещения и по оказанию содействия примирению. | Initiatives to tackle the causes of forced displacement and promote reconciliation were therefore to be supported. |
поддерживает усилия Генерального секретаря по устранению отставания в издании Справочника по практике Совета Безопасности | Endorses the efforts of the Secretary General to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council |
АССАМБЛЕЯ ПО РЕКОМЕНДАЦИИ КОМИТЕТА ПО КОНФЕРЕНЦИЯМ | ASSEMBLY ON THE RECOMMENDATION OF THE COMMITTEE ON CONFERENCES |
В Google подтвердили , что блокировка была осуществлена не по их решению и никаких технических неполадок у них не возникало. | Google confirmed that the block wasn't their doing, nor were there any technical problems on their end. |
По сути, он был десятиборцем государственного строительства, разрешения проблем, устранения неполадок в самых неблагополучных и разрушенных местах в мире. | What he was was a decathlete of nation building, of problem solving, of troubleshooting in the world's worst places and in the world's most broken places. |
Поэтому делегация оратора приветствует усилия Секретариата по устранению недостатков в применении Конвенции. | Her delegation therefore welcomed the efforts of the Secretariat to remedy the deficiencies in the application of the Convention. |
Если будут отмечены недостатки, Бенин с готовностью примет меры по их устранению. | If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. |
Похожие Запросы : шаги по устранению неполадок - инструкции по устранению неполадок - вопросы по устранению неполадок - руководство по устранению неполадок - Меры по устранению - работа по устранению - по рекомендации - по рекомендации - по рекомендации - по рекомендации - по рекомендации - по рекомендации - рекомендации по