Перевод "релевантные и достаточные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
релевантные - перевод : релевантные и достаточные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДРУГИЕ СИСТЕМЫ ПОКАЗАТЕЛЕЙ, РЕЛЕВАНТНЫЕ ДЛЯ ПОЛИТИКИ РАЗВИТИЯ | Data quality and availability are not very good, especially for poorer developing countries, but the importance of the MDG set for the global development policy agenda is such that there is no alternative for the purpose of defining and measuring developing countries' needs. |
Во вторых, нужно использовать релевантные слова в материалах своего сайта. | Second, include relevant keywords in your copy. |
Это достаточные основания. | And that's enough for us. |
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия. | Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. |
Для безопасного и успешного проведения выборов необходимо найти достаточные средства. | It is essential that sufficient funds be identified to conduct safe and successful elections. |
b) следует выделять достаточные средства МООНДР для | (b) Sufficient means should be allocated to MONUC for |
Информация должна включать соответствующие релевантные данные об острой и хронической водной токсичности для рыб, ракообразных, морских водорослей и других водных растений. | This should include relevant available data on both acute and chronic aquatic toxicity for fish, crustaceans, algae and other aquatic plants. |
У него есть достаточные основания верить в это. | He has good grounds for believing that. |
2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе | (2) a fair chance of achieving academically at school |
Исследование (Hamm, 1992), проведенное Франкфуртским университетом, Гер мания, указало релевантные факторы, которые влияют на формирование ре шения о предоставлении кредита. | A study (Hamm, 1994) conducted by the university of Frankfurt, Germany, has shown the relevant factors that play a part in forming a lending decision. |
Жизнь это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. | Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. |
c) выделять достаточные ресурсы для эффективного осуществления этой Программы. | (c) Allocate sufficient resources for the effective implementation of this programme. |
достаточные внебюджетные средства для проектов ОПТОСОЗ, одобренных Руководящим комитетом, | sufficient extra budgetary funds for THE PEP projects endorsed by the Steering Committee, |
Кроме того, с сожалением отмечалось, что комментарий нацелен исключительно на соглашения, касающиеся взаимной защиты инвестиций и не упоминает другие релевантные виды соглашений. | It was also noted with regret that the commentary focused entirely on agreements relating to the reciprocal protection of investments, and failed to mention other relevant types of agreements. |
Скорее, все релевантные политики начиная от помощи и сотрудничества в области политики и безопасности должны быть нацелены на укрепление институтов и ценностей, которых они придерживаются. | Rather, all relevant policies from aid to political and security cooperation should be related to strengthening the institutions and values to which one adheres. |
Необходимо как можно скорее модернизировать пенитенциарный режим и выделить этому сектору достаточные ресурсы. | The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem. |
TraditionallySubmissive Как по вашему, у меня достаточные знания английского языка? | TraditionallySubmissive How's that for English speaking skills? pic.twitter.com uQKPm3Hmzf Afrah 幸福 ( infinitesimalll) January 24, 2016 |
Необходимо предоставить достаточные средства Национальной комиссии по делам ливанских женщин и другим женским организациям. | It was important to provide enough funds to the National Commission for Lebanese Women and the other women's bodies. |
Такой механизм призван обеспечивать достаточные и устойчивые финансовые ресурсы на безвозмездной или льготной основе | It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. |
Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств членов имеют решающее значение для работы Трибуналов. | Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. |
Указывалось также, что в проектах принципов не затрагиваются другие релевантные, хотя и сложные вопросы, такие, как ущерб, причиненный в районах за пределами юрисдикции и контроля государства. | It was also noted that the draft principles did not address other pertinent albeit difficult issues such as damage caused in areas beyond the jurisdiction or control of a State. |
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения. | But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population. |
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. | And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. |
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. | In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. |
По мнению Генерального секретаря, это сообщение представляет собой достаточные временные полномочия. | In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials. |
Суд постановил, что имеются доказательства наличия споров, достаточные при отсутствии опровержения. | The court found that there was prima facie evidence of disputes. |
Тем временем Генеральному секретарю было предложено обеспечить достаточные промежуточные секретариатские ресурсы. | In the meantime, the Secretary General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements. |
Однако для ликвидации последствий этого пакта не были предприняты достаточные шаги. | However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact. |
Во многих странах и регионах отсутствуют достаточные возможности и потенциал для полноценного участия в такой программе. | In many countries and regions the capacity and capability to participate fully in such a programme is lacking. |
h) достаточные темпы устойчивого экономического роста в сочетании с обеспечением равенства возможностей и социальной справедливости | (h) A sufficient level of sustainable economic growth combined with equality of opportunities and social justice |
Есть, однако, достаточные доказательства того, что у заключённых повышается риск заражения ВИЧ и другими инфекциями. | There is, however, ample evidence to show that incarcerating people increases their risk of HlV and other infections. |
Важно выделить достаточные финансовые и людские ресурсы для реализации программ в интересах развивающихся и наименее развитых стран. | Development was one of the major areas of action of the United Nations and related organizations, so a medium term plan was needed, and it was important to allocate sufficient financial and human resources to programmes benefiting the developing and least developed countries. |
Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания для официального расследования, сказал он. | I am of the opinion that a sufficient basis exists for a formal investigation, he said. |
Комитет также обеспокоен тем, что Комиссии не выделяются достаточные средства (статья 2). | Finally, the Committee notes with concern that the current screening and expulsion procedures contain no provisions guaranteeing respect for the rights protected by the Covenant (arts. 7 and 13). |
Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы. | The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources. |
К 900 до Р. Х. имеются достаточные доказательства возделывания кукурузы, фасоли, тыквы, перца чили и хлопка. | By 900 BCE, there is ample evidence of the cultivation of corn, beans, squash, chili peppers and cotton. |
Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства. | Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it. |
На карту поставлено право будущих поколений иметь достаточные, сохранные и возобновляемые ресурсы, необходимые для их благосостояния. | At stake is a legacy to future generations of sufficient, conserved and renewable resources to ensure their well being. |
Только соединив и скоординировав наши усилия, мы можем создать условия, достаточные для искоренения этого глобального бедствия. | Only by combining and coordinating our efforts can we create the conditions essential to eradicating this global scourge. |
Дополнительные стимулы и новые реформы, направленные на развитие рыночной экономики, не привлекли достаточные иностранные прямые инвестиции. | Additional incentives and more free market reforms have not attracted adequate foreign direct investment. |
8. призывает Комитет по взносам при вынесении своих рекомендаций приводить более подробную информацию и достаточные разъяснения и обоснования. | 8. Calls upon the Committee on Contributions to give more detailed information and adequate reasons and rationale when making its recommendations. |
Достаточные и надежные энергетические ресурсы являются основой для обеспе чения развития и поддержания торговых и политических отношений с другими странами. | Adequate and secure energy resources are fundamental to sustaining this development and to maintaining trade and political relations with other countries. |
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. | On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus. |
Вместе с тем статья 58 Конституции обеспечивает достаточные средства для регулирования чрезвычайного положения. | Article 58 of the Constitution, however, provided adequate means to regulate states of emergency. |
Должна быть общая система определения мер наказания, предусматривающая достаточные сдерживающие факторы для нарушителей. | There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. |
Похожие Запросы : пригодные и достаточные - адекватные и достаточные - нужные и достаточные - как релевантные для - достаточные основания - достаточные знания - достаточные средства - Достаточные доказательства - достаточные доказательства - достаточные меры - достаточные меры - достаточные запасы - достаточные ресурсы