Перевод "решения Европейского суда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решения - перевод : решения - перевод : решения Европейского суда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здание Европейского суда в Люксембурге.
The European Court of Justice in Luxemburg.
Он приводит также подробные цитаты из решения Европейского суда по делу quot Зëринг против Соединенного Королевства quot .
He also quotes extensively from the judgment of the European Court of Justice in the Soering v. United Kingdom case.
11.8 В этой связи адвокат приводит цитату из решения Европейского суда по правам человека по делу Зëринга
11.8 In this context, counsel quotes from the judgment of the European Court of Human Rights in the Soering case
Решения Конституционного суда являются окончательными.
Decisions of the Constitutional Court are final.
Это решение было обжаловано в Большой палате Европейского суда, которая отменила его на основании решения от 8 июля 2003 года.
The judgement was appealed to the Grand Chamber of the European Court, where it was overturned by a judgement of 8 July 2003. Reiterating the fundamentally subsidiary role of the Convention (para.
Вокруг решения суда возникли жаркие споры.
Tensions were high ahead of the court's decision.
Решения арбитражного суда принимаются большинством голосов.
Decisions of the arbitration tribunal shall be taken by majority vote.
Решения суда обычно принимаются путем консенсуса.
The court apos s decisions are usually adopted by consensus.
Агентство национальной безопасности США попадает под прицел Европейского суда
NSA Data Collection Comes Under Fire at EU Court of Justice
Решения Конституционного суда публикуются в Ахбори Маджлиси Оли ( Новости парламента ), а решения Верховного суда публикуются в бюллетене Верховного суда каждые три месяца.
Judgements of the Constitutional Court are published in the Akhbori Majlisi Oli (News of the Parliament) and those of the Supreme Court are published in the Bulletin of the Supreme Court every three months.
Единственным результатом этого решения было освобождение Европейского сообщества от ответственности по законодательству Европейского сообщества.
The only effect of this judgment was to exonerate the European Community from liability under EC law.
Они ссылаются на соответствующие решения Высшего суда округа Монреаль, Апелляционного суда и Верховного суда Канады.
They refer to the relevant judgements of the Superior Court to the District of Montreal, the Appeal Court and the Supreme Court of Canada.
Представительство Европейского Союза, Парламентская Ассамблея Европейского Суда, ОБСЕ, Human Rights Watch, Репортеры без границ осудили данный приговор.
The Presidency of the European Union, Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE), Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Human Rights Watch and Reporters Without Borders have condemned the verdict.
Показанные Исследовательские суда представлены в качестве образца Европейского флота в масштабе.
ROMANIA Ministry of Research and Technology Office for European Integration in R D Program 21 25, Mendeleev Sq.. Bucharest, RO 70168 Tel Fax 40 1210 9275
Это нарушение должно быть незамедлительно восполнено, власти должны быть призваны к немедленному возбуждению уголовного дела и проведению расследования, что прямо вытекает из решения Европейского Суда.
The damages should be compensated immediately, a criminal case and investigation should be opened against the authorities, following directly from the European Court's decision.
Обязательства Турции были ясно подтверждены рядом постановлений Европейского суда по правам человека.
The obligations of Turkey had been clearly affirmed by a series of rulings of the European Court of Human Rights.
Эта норма закреплена также в прецедентном праве Европейского суда по правам человека.
This is also established case law of the European Court of Human Rights.
Государство участник просит Комитет использовать судебную практику Европейского суда в этой области.
The State party requests the Committee to endorse the European Court's case law in this regard.
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами.
International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States.
Какой ключевой аспект решения аргентинского суда я не поняла?
What key aspect of the Argentinian court's decision did I not understand?
Среди тысячи запросов только к 6 прилагались решения суда.
Among the hundreds of requests, only six were accompanied by court orders.
Два рамочных решения Европейского союза также оказали воздействие на законодательство Греции.
Two framework decisions of the European Union had also influenced Greek legislation.
Представитель Европейского сообщества представил предложение по проекту решения о технологических агентах.
The representative of the European Community introduced the proposal for a draft decision on process agents.
3.4 Авторы также ссылаются на решения Европейского суда по правам человека, который признает за потенциальной жертвой право подавать иск в связи с предполагаемым нарушением прав человека.
3.4 The authors also refer to decisions of the European Court of Human Rights that recognize the right of a potential victim to bring a claim against alleged human rights violation.
3.4 Авторы также ссылаются на решения Европейского суда по правам человека, который признает за потенциальной жертвой право подавать иск в связи с предполагаемым нарушением прав человека.
3.4 The authors also refer to decisions of the European Court of Human Rights, which recognize the right of a potential victim to bring a claim against alleged human rights violation.
12.36 При всем уважении к решению Европейского суда по делу Маматкулов и др.
12.36 With respect to the European Court's decision in Mamatkulov et al., counsel seeks to distinguish the instant case.
В этой связи оно ссылается на правовую практику Европейского суда по правам человека.
In this connection, it refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights.
В реальности больше всего от решения Международного суда пострадает SeaShepherd .
Rakuten bans selling whale and dolphin meat on its platform. All stores are notified.
Мои мысли по поводу решения Международного суда http t.co PhAjqw4FSE
What I feel about the ICJ ruling
Никаких апелляций на эти решения суда автором подано не было.
There is no indication that the author appealed these decisions.
Пока нет решения суда, Комиссар полиции не принимает дисциплинарных мер.
The Commissioner of Police waited for the court's ruling before taking disciplinary action.
Ниже изложены наиболее важные, в контексте обсуждаемого вопроса, решения суда.
The most important decisions of the Court in relation to the issue under discussion are reproduced below.
Смотрите прямую трансляцию решения суда на svt.se с 11 00
Follow the verdict live on svt.se from 11.00.
Уйти сейчас и искать новую работу... или ждать решения суда.
Quit now and look for another job or... wait for the probate judge's decision.
Суд общей юрисдикции отклонил ходатайства ответчика об отмене решения о приведении в исполнение решения арбитражного суда.
The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award.
Государство участник ссылается в этой связи также на правовую практику Европейского суда по правам человека и Канадского суда по правам человека.
In this connection, the State party also mentions the jurisprudence of the European Court of Human Rights and Canada.
Ожидается, что решение по двум совместным делам, находящимся на рассмотрении суда первой инстанции Европейского Суда, будет принято 21 сентября 2005 года.
A decision in two joined cases before the Court of First Instance of the European Court of Justice is expected on 21 September 2005.
Решения Конституционного суда и Верховного суда публикуются в юридических журналах, которые выходят, главным образом, на русском языке.
The judgements of the Constitutional Court and Supreme Court are published in legal journals, primarily in Russian.
Оно ссылается на решение Европейского суда по правам человека по делу Лацко и др.
It refers to the decision of the European Court of Human Rights in Lacko et al. v.
1996 год, 1998 год выдвинут кандидатом на должность судьи Европейского суда по правам человека.
1996 1998 nominated candidate for position of Judge of The European Court of Human Rights
Возбуждение такого дела никак не сказывается на приведении в исполнение указанного решения до вынесения окончательного решения суда.
The institution of such proceedings shall have no effect on enforcement of the said decision until such time as a final judgement is delivered.
Брак расторгается на основании решения суда по заявлению одного из супругов.
The marriage shall be dissolved on the application of either spouse by a ruling of the court.
Решения Апелляционного суда обычного права могут быть обжалованы в Высоком суде.
Decisions of the Customary Court of Appeal may be appealed to the High Court.
Все автобусы остановились в этом месте, ожидая якобы решения Верховного суда.
The buses had all stopped at that point. They were awaiting the decision of what they called the Supreme Court.
22 февраля Верховный Совет на основании решения Европейского суда по правам человека и Комитета министров Совета Европы приняла постановление О выполнении международных обязательств Украины по освобождению Тимошенко Ю. В. .
On 22 February 2014 the Verkhovna Rada with 322 votes adopted a decree based on the decision of the European Court of Human Rights and corresponding decision of the Committee of Ministers of the Council of Europe.

 

Похожие Запросы : отложить вынесение решения суда - отложить вынесение решения суда - европейского происхождения - Лидеры европейского - совещание суда перед вынесением решения - иск о пересмотре решения суда - Лидер европейского рынка - сессия Европейского парламента - Миссия Европейского Союза - Сотрудники Европейского парламента - Центр европейского фонда - регулирование европейского сообщества - группа европейского оборудования - Совет Европейского союза