Перевод "решительные меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : решительные меры - перевод : меры - перевод : решительные меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нужны решительные меры.
Firm bold'>bold'>measures are needed.
Путин пошел на решительные меры.
Putin has taken bold'>bold'>drastic bold'>bold'>measures.
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact bold'>decisive bold'>bold'>measures.
Для облегчения этого бремени нужны решительные меры.
bold'>Decisive bold'>steps should therefore be taken to alleviate that debt burden.
Правительство приняло решительные меры для борьбы с инфляцией.
The government adopted strong bold'>bold'>measures to fight inflation.
Мы должны принять решительные меры здесь и сейчас.
We must take bold'>decisive action now and here.
Если неуплата приобретает вопиющий характер, приходится принимать решительные меры.
When the pattern of indebtedness became flagrant, strong action would be taken.
Международное сообщество должно принять в этой связи решительные меры.
The international community should take bold'>resolute bold'>steps to change that situation.
Необходимо мобилизовать дополнительные усилия и принимать более решительные принудительные меры.
Additional resources must be mobilized and more forceful bold'>bold'>measures must be taken.
Необходимо принять решительные меры для прекращения кризиса и активизации роста.
A bold'>decisive effort must be made to end the crisis and bring about growth.
Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения.
Peru is taking bold'>resolute action to resolve the urgent problems of its population.
Давайте принимать решительные меры по тем вопросам, по которым достигнут консенсус.
Where there is consensus, let us take big strides.
Для их защиты нам необходимо принимать более строгие и решительные меры.
Stronger action must be taken for their safety.
Сегодня международное сообщество призвано предпринять решительные меры и ввести всеобъемлющие решения.
The international community is called upon today to take firm bold'>bold'>measures and impose comprehensive solutions.
Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы .
Fast and bold'>resolute mitigating action is needed to avoid national disaster.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
The European Central Bank (ECB) has taken bold'>decisive action to break this vicious circle. Moreover, there is now a consensus that the 17 eurozone countries need a banking union to accompany their common currency.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
The European Central Bank (ECB) has taken bold'>decisive action to break this vicious circle.
Моя делегация считает, что для урегулирования кризиса внешней задолженности требуются решительные меры.
My delegation believes that resolving the foreign debt crisis requires bold bold'>steps.
Япония призывает также все государства принять решительные меры для предотвращения захвата заложников.
Japan also urged all States to take bold'>decisive bold'>bold'>measures to prevent hostage taking.
Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
When the imported grain was identified as the cause of the poisoning, Iraq's government acted bold'>decisively.
22 января, ЕЦБ принял решительные меры, чтобы защитить еврозону от возможного дефолта Греции.
On January 22, the ECB took bold'>decisive action to protect the eurozone from a possible Greek default.
Это вызвало бурные протесты и решительные ответные меры со стороны торговых партнеров Америки.
This triggered vehement protests and strong retaliation from America s trading partners.
Настало время для того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решительные меры в этой связи.
It is now time for the General Assembly to take bold'>decisive action in that regard.
Мы настоятельно призываем государства члены принять смелые и решительные меры в этом вопросе.
We urge Member States to take bold and bold'>decisive action on this issue.
Соединенные Штаты Америки поддерживают более решительные и эффективные меры реагирования на гуманитарные кризисы.
The United States supports a stronger and more effective response in humanitarian crises.
В пунктах постановляющей части проекта резолюции предлагаются решительные меры по выполнению вышеупомянутых задач.
In the operative paragraphs, the draft resolution makes a strong case for the realization of the foregoing objectives.
США из бюджетных средств, следует принимать решительные меры в целях сокращения числа поездок.
The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of 2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously.
По мнению ряда министров, нужны также решительные меры для развития внутреннего финансового сектора.
According to a number of ministers, a bold'>decisive effort should also be made to develop the domestic financial sector.
362. Правительству Хорватии настоятельно предлагается принять решительные меры против всех проявлений расовой ненависти.
362. The Government of Croatia is urged to act vigorously against all manifestations of racial hatred.
13. Необходимо осуществлять решительные и эффективные меры по управлению спросом на энергетические ресурсы.
Strong and effective energy demand management bold'>bold'>measures should be put into place.
Международное сообщество должно принять решительные меры с целью не допустить дальнейшего ухудшения положения.
A bold'>determined effort would be required on the part of the international community in order to prevent the situation from deteriorating further.
Необходимо принять решительные меры для пресечения таких преступлений, которые угрожают выживанию человеческого рода.
bold'>Decisive bold'>bold'>measures were needed to deal with such crimes, which threatened the survival of the human race.
Не принимая во внимание культурные препятствия, японские политики могли бы принять многие решительные меры.
Beyond the cultural obstacles, Japanese policymakers could take many concrete bold'>steps. According to Japan s Ministry of Health, Labor, and Welfare, 54.7 of women were employed on a non regular basis in 2011.
Другими словами, решительные истцы могут поддерживать в силе временные меры, пользуясь принципом вращающейся двери.
In other words, bold'>determined plaintiffs could keep in force what are supposed to be interim bold'>bold'>measures, by using the law as a rotating door.
Мы убеждены, что при поддержке Совета в предстоящие недели могут быть приняты решительные меры.
We are convinced that, with the Council's support, bold'>decisive actions can be taken in the coming weeks.
Следовательно, такие акты должны встречать незамедлительные и решительные ответные меры со стороны Совета Безопасности.
Accordingly, such acts must meet with an immediate and firm response by the Security Council.
266. Следует принять решительные меры по обеспечению строжайшего соблюдения статей 7 и 10 Пакта.
Effective bold'>bold'>measures should be adopted to ensure the strictest observance of articles 7 and 10 of the Covenant.
Если не будут приняты безотлагательные и решительные меры, нынешнее катастрофическое положение приобретет характер трагедии.
Unless immediate, bold'>decisive bold'>bold'>bold'>measures are taken, the current disastrous situation will become tragic.
h) принять решительные меры по обеспечению существенного улучшения социального и экономического положения женщин и девочек в Афганистане, включая следующие меры
(h) Take bold'>resolute action to achieve measurable improvement in the social and economic situation of women and girls in Afghanistan, including through
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Как видно из настоящего доклада, в Мексике были приняты серьезные решительные меры по ликвидации дискриминации.
As can be seen from this report, Mexico has taken important and bold'>decisive bold'>steps to eliminate discrimination.
Для развития некоторых развивающихся стран важно, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решительные меры по данному вопросу.
It was vital to the development of several developing countries that the General Assembly act bold'>decisively on the issue.
В связи с этим Израиль настоятельно призывает международное сообщество принять оперативные и решительные меры против Ирана.
Israel therefore urges the international community to take swift and strong action against Iran.
Неуклонный рост числа стихийных бедствий означает, что самые решительные меры должны быть согласованы на международном уровне.
The steady rise in the number of natural disasters means that vigorous action must be agreed upon at the international level.
Члены Совета настоятельно призывают все заинтересованные стороны принимать решительные меры по упрочению происходящего мирного процесса quot .
The members of the Council urge all the parties concerned to work vigorously to enhance the ongoing peace process. quot

 

Похожие Запросы : меры решительные - принимает решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - принимать решительные меры - принять решительные меры - принимать решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - принять решительные меры - решительные усилия - решительные действия