Перевод "риск для заработка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
заработка мужчин. | Women, therefore, earned 86.4 percent of men's salaries, representing a variance of 13.3 percent in wages. |
В следующие несколько десятилетий для английских крестьян появились новые возможности заработка. | Over the next few decades, economic opportunities increased for the English peasantry. |
А о знаниях ради заработка. | I'm talking about learning for the sake of earning. |
Том откладывает больше 80 своего заработка. | Tom saves over 80 of what he earns. |
У Микки больше долгов, чем заработка. | Mickey's more in debt. |
в месяц, 4 своего заработка для оплаты отпуска и свои обычные ежемесячные пособия. | Everything would be paid to him by the Department of Income Security. |
Такие лидеры идут на большой риск и это риск не только для них самих. | Such leaders risk a great deal and not just for themselves. |
Доходы натурой являются частью заработка от самозанятости. | Income in kind is a part of the rewards from self employment. |
Работник продает свой труд работодателю ради заработка. | The employee sells labor to the employer for income. |
Даже если изза этого мы лишимся заработка. | You're right, of course... but I'm the oldest here, and wiser than the rest of you. |
Этот паралич создает значительный риск для ЕС. | This paralysis creates a significant risk for the EU. |
Я стараюсь каждый месяц откладывать 10 моего заработка. | I try to save 10 of my wages each month. |
Для начала, есть риск жесткой посадки в Китае. | For starters, there is the risk of a hard landing in China. |
Основной риск для здоровья в стране представляет малярия. | The main health risk is malaria. |
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак. | Now, that involves risk for this bank, Mr. Novak. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Для начала, риск для импорта энергоресурсов в Европу из России незначителен. | For starters, the risk to Europe s energy imports from Russia is negligible. |
Однако самое важное заключается в том, что она является источником заработка для многих экономически изолированных общин. | Most importantly, it is the source of livelihood for many economically marginal communities. |
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин. | On average, women s take home pay is half that of men. |
Автор блога Walking Newspaper, биолог, отвергает такой способ заработка | Walking Newspaper, a biologist, rejects the hunting of geckos for cash |
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита. | Low prices, but they make wages and pay off. |
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. | But there is a risk for regulators and central banks. |
Трансформатор часто одалживают соседним деревням. Для многих женщин таким образом сокращается время приготовления пищи и создаются возможности для дополнительного заработка. | They are also renting the transformer to other villages, thereby reducing the burden of food processing for many women, as well as providing them with additional income. |
С 1980 х годов правительства делали акцент на увеличении экспорта для заработка иностранной валюты и импорта продовольствия. | Since the 1980 s, governments have been pressed to promote exports to earn foreign exchange and import food. |
Для женщин, которых я встретил в Мурадабаде, 1 ый вариант заработка вынос нечистот, 2 ой вариант проституция. | They picked the 1st, for 2 rotis day. Sonal Kapoor ( ArtForCause) December 14, 2013 |
В следующем году, однако, он вернулся с женой в Лоуэлл, надеясь использовать свою славу там для заработка. | The following year he and his wife returned to Lowell, hoping to capitalize on his fame there. |
Бонусный риск | The Bonus Risk |
Риск цунами | The Risk Tsunami |
Риск велик. | There's a large risk involved. |
Это риск. | That's a risk. |
Риск невелик. | The risk is small. |
Риск аварий | The risk of accidents |
Примите риск. | Embrace risk. |
Наивысший риск! | Highest risk! |
Кредитный риск | The credit risk |
Шриша и ее мать вяжут перчатки в качестве дополнительного заработка. | She and her mother knit gloves for extra money. |
пособия по уходу за больным ребенком (100 процентов среднемесячного заработка) | The minimum amount of such a pension is fixed at 100 per cent of the minimum old age pension or 70,000 manat. |
Соединенные Штаты представляют еще один понижающий риск для глобального роста. | The United States represents another downside risk for global growth. |
Они сокращают риск для заемщиков и тем самым взимаемые проценты. | They reduce the lenders apos risks and thus the interest rates charged. |
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий. | One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories. |
Для женщин риск погибнуть от руки интимного партнёра значительно выше, чем для мужчин. | Women are much more likely than men to be murdered by an intimate partner. |
А риск существенный. | That risk is substantial. |
Суверенный экологический риск | Sovereign Environmental Risk |
Риск очень высок. | The risks are high. |
Похожие Запросы : плата для заработка - риск для - потенциал заработка - результаты заработка - уровень заработка - смешайте заработка - сумма заработка - возможности заработка - замена заработка - развитие заработка - рост заработка - цена заработка - прикрепление заработка - процесс заработка