Перевод "рост сектора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост сектора - перевод : сектора - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако как долго продлится рост частного сектора США? | But how long will US private sector thrift last? |
Экономика продолжала рост на фоне слабого сектора ресурсов. | However, the economy continued to struggle against the backdrop of a weak resource economy. |
Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством. | The private sector s growth is hemmed in by its inability to invest in economic sectors that the government still monopolizes. |
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. | Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. |
Важно отметить также рост сектора курьерских услуг и экспресс почты. | Also worth noting is the growth of the courier and express delivery services sector. |
Информации о вкладе неформального сектора в экономический рост еще меньше. | Even less information is available on the contribution of the informal sector to economic growth. |
За последние четыре десятилетия произошел значительный рост производственного сектора и сектора услуг, что является основной причиной случившегося. | The last four decades saw a tremendous rise in the industry and service sectors, which is the main cause. |
Интегрирование неофициального сектора в официальную экономику может повысить вклад неофициального сектора в экономический рост и искоренение нищеты. | Integration of the informal sector into the formal economy could increase contribution of the informal sector to economic growth and poverty eradication. |
Они утверждают, что стремительный рост финансового сектора приводит к снижению роста производительности других секторов. | They argue that rapid financial sector growth reduces productivity growth in other sectors. |
В последующем Боснии и Герцеговине следует полагаться на предпринимательство и устойчивый рост частного сектора. | As a follow up, Bosnia and Herzegovina should have to rely on entrepreneurship and sustained growth of the private sector. |
Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост. | Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated. |
Эта проблема имеет огромное значение для молодежи стран, переживающих быстрый рост в результате расширения промышленного сектора. | This is seen as particularly relevant for young people living in countries that are undergoing rapid growth through the expansion of industrial sectors. |
Поэтому наблюдается рост заинтересованности частного сектора в создании инфраструктуры (дороги, телефонные системы, производство электроэнергии и авиалинии). | Consequently, the private sector apos s interest in providing infrastructure roads, telephone systems, power generation and airlines has been rising. |
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики. | Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure. |
Рост сектора независимой журналистики зависит от индивидуального мужества, но свой вклад вносит развитие СМИ и коммуникационной экологии. | The growth of the independent journalism sector depends on individual courage, but it has also benefited from developing media and communication ecologies. |
Этот рост был отчасти обусловлен снижением роли промышленного сектора, который в 2006 07 составил 12 от ВВП. | This growth has largely been at the expense of the manufacturing sector, which in 2006 07 accounted for around 12 of GDP. |
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей. | Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private sector growth, creating more opportunities. |
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы. | Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly. |
За прошедшее десятилетие, одним из главных трендов секторной экономики был рост (в относительном выражении) горнодобывающего сектора (включая нефтяной). | In the past decade, one of the most significant sectoral trends in the economy has been the growth (in relative terms) of the mining sector (including petroleum). |
Сокращение объема такого долга могло бы стимулировать экономический рост за счет направления высвободившихся ресурсов в производительные сектора экономики. | A reduction of domestic public debt could also help to boost growth by freeing resources for the productive sectors of the economy. |
Еще хуже то, что вклад этого сектора в национальный экономический рост еще не является в полной мере признанным. | Worse still, the contributions of the sector to national economic growth have not yet been fully realized. |
Однако, что более важно, быстрый рост внутреннего рынка, в особенности сектора услуг, нужен больше для замещения экспортного сектора как инструмента занятости, что позволит вовлечь сельское население в современную экономику. | But, most important, rapid growth of the domestic market, especially the service sector, needs to largely replace the export sector as the employment engine pulling the rural population into the modern economy. |
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления включающий экономический рост, жизнеспособный в экологическом отношении рост и региональная интеграция, делая серьезный акцент на развитие частного сектора. | Instead, these officials have decided to refocus ADB operations on three areas inclusive economic growth, environmentally sustainable growth, and regional integration, with a heavy emphasis on private sector development. |
СЕКТОРА | SECTORS |
Значение и динамизм сектора услуг растут, в том числе с точки зрения вклада в экономический рост и развитие людских ресурсов. | Over the last two decades, the services economy in all countries has gained in importance and contributed a growing share to gross domestic product (GDP) and employment. |
Среди факторов предложения рост сектора распределения определяется конкуренцией, либерализацией рынка и торговли, внедрением новых технологий и доступом к недорогому кредиту. | On the supply side, the growth of the distribution sector is driven by competition, market and trade liberalization, the introduction of new technologies and access to inexpensive credit. |
Рост частного сектора затрудняется из за нестабильной деловой конъюнктуры, которая характеризуется плохим состоянием физической и финансовой инфраструктуры, наличием мелких отраслей, вносящих ограниченный вклад в рост ВВП, и наличием огромного черного рынка . | Private sector growth is hampered by a fragile business environment characterized by poor physical and financial infrastructure, small scale industries with a limited contribution to GDP, and a vast black market. |
Рост сектора ИТ в 1990 х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по прежнему преобладают. | The growth of the IT sector in the 1990 s seemed to promise that change would be rapid and far reaching, but the old business families still dominate. |
Вскоре после ухода Израиля из сектора Газа в сентябре наблюдался рост насилия в секторе Газа, что не могло не вызывать опасения. | Shortly after the Israeli withdrawal in September, there was a worrying upsurge of violence in the Gaza Strip. |
Затрагиваемые сектора | Affected sectors |
Площадь сектора | Sector Surface |
социальные сектора | Social sectors |
Начальник Сектора. | Chief of Branch. |
Смеха сектора. | Laughing matter sector. |
Другие сектора | Other sectors |
Другие сектора | Humanitarian aid |
Другие сектора | Other sectors |
Венесуэльцы знают, что уровень ВНП умеренно повышался в течение двух лет, а экономический рост частного сектора составил более 5 в 2001 г. | Venezuelans know that GDP has been growing modestly for two years, with private sector growth at over 5 in 2001. |
Прочие финансовые инструменты, такие, как зеленые фондовые индексы и зеленые облигации, могут помочь перераспределить инвестиции в сектора, которые поддерживают экологически устойчивый рост. | Other financial instruments, such as green stock indices and green bonds, can help reallocate investment to sectors that support environmentally sustainable growth. |
Рост | Inflation |
Рост. | Rise. |
РОСТ | Growth |
Рост. | Height. |
Рост... | Height... |
Рост расходов на деятельность в интересах детей (в таких областях, как здравоохранение и питание, образование, первичное санитарное обслуживание и дети, находящиеся в особо трудных условиях) намного опережает рост ВНП и расходов на социальные сектора. | Growth in expenditures in favour of children (comprising the areas of health and nutrition, education, basic sanitation and children in especially difficult circumstances) has far outstripped growth in GNP and social sector expenditure. |
Похожие Запросы : рост частного сектора - рост рост - распределение сектора - лидер сектора - распределение сектора - уровень сектора - агропродовольственного сектора - политики сектора - принадлежность сектора - игроки сектора - добавки сектора - консультации сектора - проект сектора