Перевод "ряд учреждений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ряд - перевод : ряд - перевод : ряд - перевод : ряд учреждений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Ботсване существует целый ряд правоохранительных органов и учреждений. | Botswana has a variety of agencies and institutions which work in law enforcement. |
Возникает ли она там, где представлен ряд других учреждений? | Is it where a number of agencies are represented? |
Ряд крупных учреждений культуры болгарского меньшинства был ликвидирован, а на пути создания новых учреждений чинятся препятствия. | Some major cultural institutions of the Bulgarian minority have been done away with, and the establishment of new ones is being hindered. |
Университет Райс содержит ряд различных научно исследовательских учреждений и лабораторий. | Rice University maintains a variety of research facilities and laboratories. |
В случае сохранения такого положения ряд специализированных учреждений может исчезнуть. | If that situation were to continue, several of the specialized agencies could disappear. |
Существует ряд учреждений, занимающихся контролем и принятием мер по борьбе с терроризмом. | There are a number of agencies involved in monitoring and reacting to Counter Terrorism. |
28. Теперь можно сделать ряд выводов относительно РРБ и ВБР специальных учреждений. | 28. It is now possible to draw a few conclusions about specialized agency RBE and EBE. |
Южная Африка уже вновь принята в ряд специализированных учреждений и других международных организаций. | South Africa has already been readmitted to a number of specialized agencies and other international organizations. |
В Сан Франциско располагается Верховный суд штата Калифорния, а также ряд других учреждений штата. | The State of California uses San Francisco as the home of the state supreme court and other state agencies. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций занимаются развитием людских ресурсов и распространением методов использования биотехнологии. | Several United Nations bodies are involved in human resource development and transfer of biotechnology techniques. |
Ряд представителей международных учреждений подняли различные вопросы, которые важно рассмотреть в рамках темы Конференции. | The secretariat agreed to keep in close contact with member countries on the matter, particularly through a web site established for that purpose (www.unescap.org mced ) and expected that interactive communication between the national focal points and the secretariat could be maintained through the web site. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку и обеспечивают подготовку кадров через онлайновые программы. | A number of United Nations agencies provide support and training through online programmes. The growth in the access and usage of ICT in small island developing States has been exponential, yet the costs and coverage remain important considerations. |
5. В отношении создания новых региональных учреждений целый ряд делегаций призвали к проявлению осмотрительности. | 5. In regard to the creation of new regional institutions there was a note of caution sounded by various delegations. |
В консультации приняло участие большое число неправительственных организаций, ряд специализированных учреждений и других организаций. | A large number of non governmental organizations, several specialized agencies and other organizations took part. |
Кроме того, существует ряд двусторонних учреждений и международных НПО, активно участвующих в содействии развитию предпринимательства. | There are also several bilateral agencies and international NGOs who are actively promoting entrepreneurial development. |
53. Ряд других организаций, учреждений или групп также сможет внести свой вклад в успешные результаты Десятилетия. | 53. Several other organizations, institutions or groups may be in a position to contribute to the success of the Decade. |
3. Генеральный секретарь получил от государств, межправительственных и неправительственных организаций, научных учреждений ряд ответов и представлений. | 3. The Secretary General has received a number of responses and submissions from States, intergovernmental and non governmental organizations and scientific organizations. |
4. Временный секретариат уже собрал определенную информацию о деятельности различных организаций, включая ряд международных финансовых учреждений. | The interim secretariat has already collected some information on the activities of various organizations, including several international financial institutions. |
Впоследствии в целях подготовки батальона для СООНО задача подготовки персонала была возложена на целый ряд военных учреждений. | Training authority has since expanded to include various army institutions in order to prepare a battalion for UNPROFOR. |
Штат прикладывает усилия, чтобы расширить ряд флагманских университетов, расширив некоторые из его семи учреждений до развивающихся исследовательских университетов . | The state has been putting effort to expand the number of flagship universities by elevating some of its seven institutions designated as emerging research universities. |
Оно не обращалось с призывом о помощи, однако ряд учреждений Организации Объединенных Наций незамедлительно оказали стране чрезвычайную помощь. | No appeal was issued but several United Nations agencies provided immediate relief assistance. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций оказывали техническую помощь в разработке финансовых предложений, а в некоторых случаях осуществляли закупки. | Several United Nations agencies provided technical assistance for the development of funding proposals and, in some cases, procurement services. |
учреждений, международных финансовых учреждений и | international financial institutions and regional |
Существует и ряд других параметров, по которым закупочная деятельность ЮНИСЕФ не совпадает с портфелями контрактов на закупки других учреждений. | There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios. |
Ряд министров указывали на необходимость реформирования и бреттон вудских учреждений в этих учреждениях нужны более комплексный подход и транспарентность. | Several ministers pointed out that the Bretton Woods institutions should also be reformed more inclusiveness and transparency were necessary in those institutions. |
Сотрудники, работающие вне Центральных учреждений, сталкиваются со все более трудными и опасными ситуациями, и ряд из них уже погибли. | Staff members working in the field were facing increasingly difficult and dangerous (Mr. Siegenthaler) situations, and an unprecedented number of them had lost their lives. |
10. Что касается расселения беженцев на местах, то при помощи различных организаций и учреждений Свазиленд осуществил целый ряд программ. | 10. Swaziland had implemented a number of programmes for local settlement of refugees, with the help of various organizations and agencies. |
Учреждений! | Get to school! |
Поскольку ряд технических учреждений заявили о необходимости изменить формулировку, Управление по правовым вопросам в настоящее время занимается выработкой взаимоприемлемых формулировок. | Since a number of technical agencies had expressed the need for alternative wording, the Office of Legal Affairs was working to devise mutually acceptable language. |
При этом ряд учреждений Организации Объединенных Наций договорились начать процесс гармонизации их оценки потребностей программ, проводимых на оккупированной палестинской территории. | In so doing, a number of United Nations agencies also agreed to begin harmonizing their assessment of programme requirements in the occupied Palestinian territory. |
Она далее отметила, что даже в рамках отдельных департаментов или учреждений компаратором внедрен целый ряд различных структур с широкими диапазонами. | It further noted that, even within a department or agency, a number of different broadbanded structures had been introduced by the comparator. |
В ответ представитель отметила, что ряд муниципалитетов эту цель достигли, другие же по прежнему не располагают достаточным числом детских учреждений. | The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child care facilities. |
Имеются также возможности привлечения к этой деятельности международных финансовых учреждений, включая Канадскую корпорацию по кредитованию жилищного строительства и ряд частных фондов. | Additional work with international financial institutions includes opportunities for support from the Canada Mortgage and Housing Corporation and a number of private foundations. |
На Арубе имеются как субсидируемые учебные заведения, так и целый ряд несубсидируемых образовательных учреждений, которые удовлетворяют тем или иным конкретным потребностям. | As well as subsidised educational institutions, Aruba also has a number of non subsidised institutions, which meet a specific need. |
Ряд учреждений участвует в разработке и осуществлении стратегий рационального использования охраняемых районов моря, коралловых рифов и связанных с ними морских экосистем. | There are a number of agencies involved in the design and implementation of policies for the management of marine protected areas, coral reefs and related marine ecosystems. |
Ряд учреждений системы Организации Объединенных Наций представили информацию об их усилиях, направленных на борьбу с насилием в отношении трудящихся женщин мигрантов. | A number of entities of the United Nations system provided information on their efforts to combat violence against women migrant workers. |
Ввиду того, что в деятельности учреждений этой страны произошел ряд изменений и перемен, в концепцию программы ЮНИФЕМ были также внесены изменения. | Because the country apos s institutions have undergone a number of shifts and redefinitions, the UNIFEM programme has also been redefined. |
пенитенциарных учреждений | Recruitment of ethnic minorities among prison officers |
Ревизии учреждений | Agency audits |
специализированных учреждений | specialized agencies |
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ | SPECIALIZED AGENCIES AND |
В январе 1986 года он основал благотворительную организацию для благосостояния города Элим, и ряд учреждений для пожилых людей, молодёжи, бездомных и безработных. | In January 1986, he led the way in establishing the Elim Welfare Town, a facility for the elderly, the young, the homeless, and the unemployed. |
Ряд участников, отмечая серьезную поддержку, получаемую от учреждений Организации Объединенных Наций, особенно от страновых групп, рассказали о своем успешном и интересном опыте. | Several participants, noting their heavy reliance on United Nations agencies, particularly country teams, described both successful and challenging experiences. |
Особые усилия прилагаются для повышения роли женщин, при этом ряд правительственных учреждений сконцентрировал свое внимание на содействии поощрению и защите их прав. | Particular efforts were made to enhance the role of women, and a number of governmental institutions focused on promoting and protecting their rights. |
Ряд участников выразили озабоченность в связи с устойчиво низким уровнем финансирования городского хозяйства со стороны многосторонних и двусторонних учреждений по оказанию помощи. | Several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector. |
Похожие Запросы : ряд на ряд - учреждений-исполнителей - Типы учреждений - руководители учреждений - сверстников учреждений - отчетности учреждений - учреждений значения - сеть учреждений - интернатных учреждений - учреждений-доноров - сеть учреждений