Перевод "сам то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : то - перевод :
ключевые слова : Himself Myself Yourself Same Thing Mean Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты сам то так можешь?
Can you do that yourself?
Сам то он неплохо устроился.
He does do right well for himself.
Ты сам то понял, что сказал?
What are you talking about!?
Я, вообще то, сам это сделал.
I actually did that myself.
Ну а сам то ты слушаешь?
'Cause you listen?
А сам то ты что написал?
Write your request.
Может человек то и сам поймёт.
But maybe a man then can look at himself with more perspective.
Том сегодня какой то сам не свой.
Tom isn't quite himself today.
Я, вообще то, не сам это сделал.
I actually didn't do that by myself.
Я, вообще то, не сам это сделал.
I actually didn't do that myself.
В то время он сам учился рисовать.
He taught himself how to draw.
Смотри, брат, а то я сам женюсь.
I'm giving you ten days.
Если можешь курить, то можешь сам идти.
Anyone who can smoke, can walk as well.
Передаю то, что он мне сам сказал.
Hey, by the way, listen to what he told me.
Тише вы, а то ещё сам припрётся...
He may hear us. Let him.
Что то пишу сам, что то перевожу, что то беру с других сайтов.
Some of it I write myself, some of it I translate from parts I take from other websites.
Для кого то её готовят, а кто то делает это сам.
Do you cook it? Do you have it served to you?
Била сам веома збуњена јер не верујем... да је Тенглс то могао сам да уради.
It certainly raised some concern because I didn't feel it was something that Tangles could do by himself.
Я хотел бы что то дать взамен сам.
And I wanted to give something back in my own way.
Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!
It's so pointless to ask for something that you yourself can get!
Как жизнь? Да по прежнему. Сам то как?
How's your life? Much the same. And yours?
То је било када... када сам га чуо.
That's when, uh... ..that's when I heard it.
Это то, как он захотел сам себя представить.
This is how he's chosen to represent himself.
А то я без удочки..ты сам знаешь.
Without it, a rod is useless.. Well, you realized that yourself.
Я хотел бы что то дать взамен сам .
And I wanted to give something back in my own way.
Если он живет здесь, то где он сам?
NO. YES! N.D.E. OH.
Да ты и сам сделал то же самое.
Why, you did the same thing yourself.
Не нужно идти и искать кого то! Кто то появится сам неожиданно.
You don't have to go searching! someone will come, unexpectedly.
Хочешь, чтобы что то было сделано сделай это сам!
If you want something done, do it yourself!
Том какой то сам не свой в последние дни.
Tom doesn't seem to be himself these days.
Когда то я сам был миротворцем Организации Объединенных Наций.
I once served as a United Nations peacekeeper.
Он сам несет ответственность за то, что он написал.
What he wrote was his responsibility.
Если ты знаешь таблицу умножения, то ответ всплывает сам.
If you know your multiplication tables this should maybe jump out at you.
Я сам танец, танец дуальности, вспоминающая то, что есть.
Me the dance, me in duality, me recalling this to be.
Рекао сам вам, момци, да то није моја кривица.
Yeah, I told you guys it's not my fault, alright?
У то време сам... осећала да радим свој посао.
At the time I just... I felt I was doing my job.
То есть это планета, на которой развивался сам игрок.
So, this is the planet that the player evolved on.
Если бы я знал, то сделал бы это сам.
If I knew, I'd do it myself.
Хорошо, я сам сяду вон в то кресло напротив.
I'll get one myself. Mustn't strain the arm of the law.
Только ты сам и то, что исходит от тебя.
Just you, the things you can give me of you.
Сам увидишь, сам увидишь.
You'll see, you'll see.
То ли в неё, то ли в образ, который сам себе выдумал, но...
Which would make me an oppressor of the country's art. So don't. Why an F ?
Если ты что то делаешь не сам, то ты не получишь нужный результат.
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
А сам по А сам пок А сам поки
But now you are leaving it so inconspicuously.
Кто то скажет, что мозг не способен понять сам себя.
Some people say, brains can't understand brains.

 

Похожие Запросы : Сам процесс - который сам - сам раздаточный - сам клиент - Я сам - учитывая сам - человек сам - сам будет