Перевод "сбалансирован по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сбалансирован - перевод : сбалансирован - перевод : по - перевод : сбалансирован по - перевод : сбалансирован по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бюджет должен быть сбалансирован. | The budget must be balanced. |
Но достаточно ли я сбалансирован? | But am I balanced enough? |
Мы считаем, что он хорошо сбалансирован. | We believe that it is well balanced. |
Мир не просто не сбалансирован, он в опасности. | Our world is not only unbalanced, but endangered. |
В документе сказано В действительности бюджет не сбалансирован . | The paper said, It's not really balanced. |
Новый парламент будет этнически сбалансирован, равно как и правительство Афганистана. | The new parliament will be multi ethnically balanced, as is the current Afghan Government. |
Нынешний состав Совета не сбалансирован с точки зрения географического распределения. | The Council apos s current composition lacks balance in terms of geographic distribution. |
Во вторых, он прекрасно сбалансирован его приятно держать в руке. | Second of all, it's really beautifully balanced it holds well, it feels well. |
Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света. | Now we can be well balanced in our biorhythm with daylight. |
Если бы Аргентина не занялась приватизацией, то ее бюджет сейчас был практически сбалансирован. | Had Argentina not privatized, its budget would have been roughly in balance. |
Мы считаем, что текст проекта резолюции об осуществлении КЗХО в должной мере сбалансирован. | We consider that the text of the draft resolution on CWC implementation is well balanced. |
Окончательный текст хорошо сбалансирован и является адекватным ответом на конкретные просьбы иракского правительства. | The final text is well balanced and is an appropriate response to the specific requests of the Iraqi Government. |
К счастью, приток, другими словами, поток выбросов из океана в атмосферу и наоборот, более или менее сбалансирован. | Thankfully, the flux, in other words, the flow of emissions from the ocean to the atmosphere and vice versa, is more or less balanced. |
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику. | Moreover, the government budget is balanced every year, since the coal tax pays for the solar subsidy. |
В великих древних учениях внешний поиск знаний и истины был сбалансирован внутренним чувством непостоянства и интуитивным пониманием духовного роста. | In the teachings of the great ancient traditions the outer search for knowledge and certainty was balanced by an inner feeling of impermanence and intuitive understanding of the spiral of change. |
При разработке этих стратегий, отказ от устаревших концепций должен быть сбалансирован сохранением концепций и моделей семьи, которые по прежнему способствуют укреплению семьи, в качестве основной ячейки общества. | In drawing up these strategies, jettisoning of the obsolete concepts should be balanced with the maintenance of the concepts and family models that still tend to contribute to the strengthening of the family as a basic unit of society. |
Более того, бюджет России будет сбалансирован до тех пор, пока цены на нефть будут оставаться выше 110 долларов США за баррель. | Moreover, Russia s budget will be balanced as long as oil prices remain above 110 per barrel. |
Наш биоритм хорошо сбалансирован Но очень важно ещё и создать идеальное место для работы и творчества, что я и попытался сделать. | Now we can be well balanced in our biorhythm But it was important to create a perfect place, so I tried to, in order to work and create. |
И несмотря на то, что он шагает вперед, вес прекрасно сбалансирован на обе ноги, кажется, что он собирается пойти куда то. | And even though he is stepping forward, that the weight is balanced perfectly over both feet, just looks as if though he is about to walk somewhere. |
Оратор полагает, что эти цели были достигнуты и что выработанный в результате этого проект резолюции носит достаточно ясный характер и весьма сбалансирован. | He thought that those objectives had been reached and that the resultant draft resolution was reasonably clear and eminently well ordered. |
Мы считаем, что представленный вниманию Комитета проект достаточно сбалансирован и что ему необходимо оказать такую же поддержку, которая была обеспечена тексту в прошлом году. | We believe that the text before the Committee represents a fair balance, and that it should command the same support as last year apos s text. |
Соответственно, каждая страна ежегодно должна предоставлять план бюджета на два года вперед, в котором должно быть показано, каким образом их бюджет будет сбалансирован на протяжении всего этого времени. | Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time. |
По кругу, по кругу, по кругу | Ring, ring, ring |
По носу, по носу! | The beezer, go for the nose. |
Да, по родителям, по... | Yes, and my family and... |
По спине, по груди. | On the back, on the chest. |
По последней, по последней! | I've heard that one. |
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. | Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Is he speaking English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Does he speak English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Can he speak English, French, or German? |
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски. | I speak English, Russian and Globish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French and Spanish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French, and Spanish. |
Когда я шла по улице... по улице, по улице... | As I was lumbering' down the street Down the street, down the street |
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски. | The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French. |
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат | That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role. |
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому. | Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest. |
Предложения по бюджету по программам | Programme budget proposals |
По ответам и по ссылкам | Perfect and by References |
Остатки по счетам по учреждениям | Account Balances by Institution |
Остатки по счетам по типам | Account Balances by Type |
По улицам и по полям... | ln fields and streets |
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски. | For example, he speaks German, French and English. |
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки. | Tom is fluent in French, English and German. |
Похожие Запросы : идеально сбалансирован - хорошо сбалансирован - тщательно сбалансирован - достаточно сбалансирован - глобально сбалансирован - стоял сбалансирован - идеально сбалансирован - статически сбалансирован - был сбалансирован - правильно сбалансирован - он сбалансирован