Перевод "сближение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сближение - перевод : сближение - перевод : сближение - перевод : сближение - перевод :
ключевые слова : Approach Proximity Harmonic Bonding Closing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сближение норм
D. Simplifying Trade
Сближение людей
In Voice
Сближение людей
Bringing People Close
С. Сближение норм
C. Regulatory convergence
Сближение с разной скоростью
Catching Up at Different Speeds
СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМ
Global regulatory convergence and simplification
Сближение цен легковые автомобили
Price convergence motor cars
Конечно, экономическое сближение это долгий процесс.
Of course, economic convergence is a long term business.
Совсем необязательно, но это взаимное сближение.
Not necessarily, but it is a mutual approximation.
В 15 00 началось сближение армий.
In this instance, it was to no avail.
Сближение правовых требований и совершенствование конкуренции ( )
Overcoming of regional disparities Legal convergence and upgraded competition ( )
Согласование законодательства и сближение нормативных положений.
the CIS is increasingly recognized and efforts to strengthen sub regional integration are being taken in the SEE and in the CIS.
Согласование законодательства и сближение нормативных положений.
Approximation of legislation and regulatory convergence.
Сближение ставок долгосрочных инвестиций зона евро
And for citizens, the cost of sending money to another euro area country has been slashed by as much as 90 .
864 Сближение законодательств (ЕС и другие)
865 Quality Control Standards Marketing 820 Education and Teacher Training
Сближение с внешним миром тоже может помочь.
Rapprochement with the outside world would help.
Сближение с природоохранной политикой Европейского Союза (ЕС)
Convergence with EUNature Protection Policies
Сближение с природоохранной политикой Европейского Союза (ЕС)
Convergence with EU Nature Protection Policy
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению.
But interest rate convergence caused economic divergence.
Сближение позиций было отмечено по двум широким вопросам.
There was a convergence of views on two broad points.
Таблица 5 Сближение с Рамочной Директивой по Воде
Box 6 Convergence towards the Water Framework Directive
Несмотря на то, что странам соседям ЕС может показаться излишним сближение с Директивой об Отчетности, такое сближение может повлечь следующие выгоды
Although it may not seem necessary for ENP partner countries to comply with the reporting Directive, convergence is expected to trigger the following benefits ts
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Over time, this stimulated ever greater economic convergence.
Сближение с водным законодательством ЕС может принести следующие выгоды
Convergence to European water legislation may create the following benefits ts
Но сближение Франции и США не должно скрывать другие реалии.
But rapprochement between France and the US should not hide other realities.
Продолжая сближение, они увидели японские авианосцы и приготовились к атаке.
Pressing on, the U.S. aircraft sighted the Japanese carriers and prepared to attack.
В этот период он также начинает сближение с католической церковью.
During this period he also engaged in a rapprochement with the Catholic Church.
1.58 Это сближение повлекло за собой сдвиги в ряде областей.
1.58 This momentum has translated into developments in a number of areas.
гармонизация сближение норм, практики и политики (К, ЭЭ ХХI, ГЭ.ИТ)
Related programme elements and implementing bodies
Диалог, понимание и межгосударственное сближение являются важнейшими инструментами международных отношений.
Dialogue, understanding and rapprochement are valuable tools in international relations.
В следующем разделе описывается пятишаговое сближение с природоохранной политикой ЕС.
In the following section convergence with EU Nature Protection Policy is described in five specific steps.
Именно в этом духе мы и выступаем за сближение между ними.
It is in this spirit that we advocate rapprochement between them.
Сближение с политикой ЕС по интегрированному предотвращению загрязнения и контролю (ИПЗК)
Convergence with EUIPPC Policies
Сближение с политикой ЕС по интегрированному предотвращению загрязнения и контролю (ИПЗК)
Convergence with EU IPPC Policies
Максимальное сближение с Землёй произошло 15 января на расстоянии 0,82 а. е.
Perigee (closest approach to the Earth) was January 15, 2007, at a distance of 0.82 AU.
Этот закон, а также сближение Кастро с коммунистами вызвали недовольство в США.
Castro did not forgive the U.S. supply of arms to Batista during the revolution.
В следующий раз столь тесное сближение произойдёт только через 14 тысяч лет.
This last happened in 1638, and won't happen again for another 14,000 years.
Этот закон, а также сближение Кастро с коммунистами вызвали недовольство в США.
Fearing Castro was a socialist, the U.S. instructed Cantillo to oust Batista.
Политика должна быть направлена на сближение людей, а не на их разъединение.
Policies must be aimed at bringing people together, rather than at pushing them apart.
Необходимо не только сократить количество принимаемых резолюций, но и обеспечить сближение позиций.
The number of resolutions should be reduced and positions should be reconciled.
Пересмотренный текст внес значительный вклад в сближение точек зрения по этому вопросу.
The revised text had done a great deal to narrow earlier differences on the subject.
Вот где мы ощутили настоящее сближение в одном проекте технологического и природного.
And here is where we really felt that there was a great convergence of the technological and the natural in the project.
Тому, как будет осуществляться сближение в этой сфере, и посвящена эта публикация.
The main approach in providing for this activity is provided by the Framework Programmes for Research, Technological Development and Demonstration Activities.
Высокая прозрачность, сближение цен и снижение расходов для потребителей, путешествующих через границы.
Higher cost transparency and price convergence and reduced costs when travelling across borders for consumers.
Исторический опыт показывает, что миграция это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня.
Historical experience shows that migration is the fastest way to bring about a convergence in living standards.

 

Похожие Запросы : сближение правил - сближение законодательств - Сближение точка - сближение практики - сближение взглядов - максимальное сближение - сближение с - сближение интересов - законодательное сближение - сближение рынков - сближение правил