Перевод "связывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не связывать операции | No matching |
Связывать по получателю | Match on Payee name |
Связывать по указанному имени | Match on a name listed below |
Том боится связывать себя обязательствами. | Tom is afraid of commitment. |
Нет, связывать его тоже нельзя. | No, can't tie him. |
Все следовало связывать с классовой борьбой. | Everything had to do with the class struggle. |
Связывать женщинам запястья не дело для первого свидания. | Taping a woman's wrists together is not first date activity. |
Вы также можете связывать профиль с одним пользователем | It is also possible to assign a profile to a single user |
Циклам ( 1,4,8,11 тетраазациклотетрадекан) макроциклическое соединение, лиганд, способный связывать металлы. | Cyclam (1,4,8,11 tetraazacyclotetradecane) is an organic compound with the formula (NHCH2CH2NHCH2CH2CH2)2. |
Совершенно несправедливо связывать терроризм с определенной расой или религией. | It is totally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion. |
Они позволяют связывать ноги или запястья с большей окружностью. | They allow for the binding of both legs and larger wrists. |
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом. | All these things are about enabling this idea of linking to the data. |
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном. | And I'm sure Ross can associate that with design. |
Я бы также хотела не связывать эту тему с религией. | I would also like to not to link this topic to religion. |
Через какое то время собаки начинали связывать звук с едой. | After a while, the dogs would associate the bell with the food. |
Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно. | Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity. |
Если так, то мне остается лишь связывать тебя каждую ночь. | If you think like that, there's nothing to do but to tie you up every night. |
Песков также добавил, что инцидент не нужно связывать с национальным вопросом . | Peskov also added that the incident should not be tied up or confused with the issue of inter ethnic relations. |
Вскоре после этого символ начали связывать с образом жизни straight edge. | The mark soon became associated with the straight edge lifestyle. |
Одним из важных свойств лактоферрина считают его способность связывать нуклеиновые кислоты. | Interaction with nucleic acids One of the important properties of lactoferrin is its ability to bind with nucleic acids. |
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода. | And we started to write software which could link the data like this. |
Не менее несправедливо связывать терроризм с какой либо конкретной расой или религией. | It is equally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion. |
Мне придется пробыть год далеко отсюда. И я не могу связывать тебя. | I have to stay awayfor a year and I can't expect you to wait for me. |
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой. | So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations. |
Alx. пишет, что пентаграмма является общим символом и необязательно связывать ее с религией | Alx. says pentacle is a common symbol and does not necessarily mean religion It is difficult to comment on this nonsense. |
Владельцы блогоплатформ региона естественно неохотно позволяют пользователям связывать сервис со спорными политическими кампаниями. | Owners of the region s blogging platforms are naturally reluctant to allow users to affiliate the service with contentious political campaigns. |
Если африканская молодёжь будет связывать своё будущее с другими странами, вопрос останется неразрешимым. | If the youth of Africa end up feeling that their future lies ahead elsewhere, this migration issue becomes insolvable. |
Кроме того, терроризм не следует связывать с какой либо конкретной религией или культурой. | Furthermore, terrorism should not be linked to any particular religion or culture. |
Теперь администратор может связывать профиль с конкретными пользователями и с целыми группами UNIX . | It is now possible to assign a profile based on either the user name or based on the UNIX group the user is part of. |
Потому что работа лидеров соединять, связывать маловероятное и надеяться, что что то произойдёт. Я нашёл столько связей в той комнате между людьми по всему Лондону. Поэтому руководство это умение связывать людей. | It's because leaders, what we do is we connect improbable connections and hope something will happen, and in that room I found so many connections between people across all of London, and so leadership, connecting people, is the great question today. |
Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами. | And the third is the result of our media culture, obsessed as it is with putting a face to events. |
Рантау Пинконо убеждает общественность, включая средства массовой информации, не связывать нападение с исламистскими группами | Rantau Pincono urges the public, including the media, not to immediately link the bombing with Islamic groups |
После этого ход 2.c3 в сицилианской защите стали нередко связывать с именем Алапина. | 2...d5 This is the main alternative to 2...Nf6 for Black. |
Обычно мы насмехаемся над личным героизмом, но связывать всемогущего супергероя с патриотизмом ещё более отвратно. | We used to scorn individual heroism, but binding the all powerful superhero with patriotism is more repulsive. |
Связывать ром с британским королевским флотом стали в 1655, когда британский флот захватил остров Ямайка. | The association of rum with the Royal Navy began in 1655, when the British fleet captured the island of Jamaica. |
Этому Трибуналу нет необходимости связывать себя узкими нормами, сформировавшимися в рамках древней системы суда присяжных. | This Tribunal does not need to shackle itself to restrictive rules that have developed out of the ancient trial by jury system. |
Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков. | Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer. |
Это объясняется тем, что, согласно вестминстерской системе, парламент обычно не может связывать своими обязательствами будущий парламент. | This is because under the Westminster system, a parliament generally cannot bind a future parliament. |
karm определяет бездествие клавиатуры и мыши бездействуют, он может связывать различные задачи с разными рабочими столами. | ktimetracker detects when your keyboard and mouse are idle and can associate different tasks with different desktops, two tools that can help keep the timer running on the correct task. |
Мне кажется так легче работать чем пытаться связывать сопла сразу 6 шариков вместе в один узел. | I think it is easier way then try to tie nozzles of six balloons together in one knot. |
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны члены ЕС и всех кандидатов в членство. | It seems evident that this principle will be effectively binding on all member states, and all candidates for membership. |
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений. | It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims. |
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити. | Barcelona has installed in ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy. |
Но хотелось делать не очередное приложение, а что то другое, в частности, связывать туристов с местными жителями. | But I didn't want to make just another app. I wanted to make something different, particularly, to connect tourists with locals. |
Все человеческие клаудины (за исключением клаудина 12) имеют домены, которые позволяют им связывать PDZ домены каркасных белков. | All human claudins (with the exception of Claudin 12) have domains that let them bind to PDZ domains of scaffold proteins. |
Похожие Запросы : разрешается связывать - способен связывать - связывать себя - связывать себя - власть связывать - власть связывать - правомерно связывать - облигатными или связывать - представлять и связывать - связывать или совершить - связывать в узел - будет связывать вас