Перевод "связывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связывать - перевод : связывать - перевод : связывать - перевод :
ключевые слова : Bind Tying Connecting Connect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не связывать операции
No matching
Связывать по получателю
Match on Payee name
Связывать по указанному имени
Match on a name listed below
Том боится связывать себя обязательствами.
Tom is afraid of commitment.
Нет, связывать его тоже нельзя.
No, can't tie him.
Все следовало связывать с классовой борьбой.
Everything had to do with the class struggle.
Связывать женщинам запястья не дело для первого свидания.
Taping a woman's wrists together is not first date activity.
Вы также можете связывать профиль с одним пользователем
It is also possible to assign a profile to a single user
Циклам ( 1,4,8,11 тетраазациклотетрадекан) макроциклическое соединение, лиганд, способный связывать металлы.
Cyclam (1,4,8,11 tetraazacyclotetradecane) is an organic compound with the formula (NHCH2CH2NHCH2CH2CH2)2.
Совершенно несправедливо связывать терроризм с определенной расой или религией.
It is totally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion.
Они позволяют связывать ноги или запястья с большей окружностью.
They allow for the binding of both legs and larger wrists.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
All these things are about enabling this idea of linking to the data.
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
And I'm sure Ross can associate that with design.
Я бы также хотела не связывать эту тему с религией.
I would also like to not to link this topic to religion.
Через какое то время собаки начинали связывать звук с едой.
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity.
Если так, то мне остается лишь связывать тебя каждую ночь.
If you think like that, there's nothing to do but to tie you up every night.
Песков также добавил, что инцидент не нужно связывать с национальным вопросом .
Peskov also added that the incident should not be tied up or confused with the issue of inter ethnic relations.
Вскоре после этого символ начали связывать с образом жизни straight edge.
The mark soon became associated with the straight edge lifestyle.
Одним из важных свойств лактоферрина считают его способность связывать нуклеиновые кислоты.
Interaction with nucleic acids One of the important properties of lactoferrin is its ability to bind with nucleic acids.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
And we started to write software which could link the data like this.
Не менее несправедливо связывать терроризм с какой либо конкретной расой или религией.
It is equally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion.
Мне придется пробыть год далеко отсюда. И я не могу связывать тебя.
I have to stay awayfor a year and I can't expect you to wait for me.
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой.
So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations.
Alx. пишет, что пентаграмма является общим символом и необязательно связывать ее с религией
Alx. says pentacle is a common symbol and does not necessarily mean religion It is difficult to comment on this nonsense.
Владельцы блогоплатформ региона естественно неохотно позволяют пользователям связывать сервис со спорными политическими кампаниями.
Owners of the region s blogging platforms are naturally reluctant to allow users to affiliate the service with contentious political campaigns.
Если африканская молодёжь будет связывать своё будущее с другими странами, вопрос останется неразрешимым.
If the youth of Africa end up feeling that their future lies ahead elsewhere, this migration issue becomes insolvable.
Кроме того, терроризм не следует связывать с какой либо конкретной религией или культурой.
Furthermore, terrorism should not be linked to any particular religion or culture.
Теперь администратор может связывать профиль с конкретными пользователями и с целыми группами UNIX .
It is now possible to assign a profile based on either the user name or based on the UNIX group the user is part of.
Потому что работа лидеров соединять, связывать маловероятное и надеяться, что что то произойдёт. Я нашёл столько связей в той комнате между людьми по всему Лондону. Поэтому руководство это умение связывать людей.
It's because leaders, what we do is we connect improbable connections and hope something will happen, and in that room I found so many connections between people across all of London, and so leadership, connecting people, is the great question today.
Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами.
And the third is the result of our media culture, obsessed as it is with putting a face to events.
Рантау Пинконо убеждает общественность, включая средства массовой информации, не связывать нападение с исламистскими группами
Rantau Pincono urges the public, including the media, not to immediately link the bombing with Islamic groups
После этого ход 2.c3 в сицилианской защите стали нередко связывать с именем Алапина.
2...d5 This is the main alternative to 2...Nf6 for Black.
Обычно мы насмехаемся над личным героизмом, но связывать всемогущего супергероя с патриотизмом ещё более отвратно.
We used to scorn individual heroism, but binding the all powerful superhero with patriotism is more repulsive.
Связывать ром с британским королевским флотом стали в 1655, когда британский флот захватил остров Ямайка.
The association of rum with the Royal Navy began in 1655, when the British fleet captured the island of Jamaica.
Этому Трибуналу нет необходимости связывать себя узкими нормами, сформировавшимися в рамках древней системы суда присяжных.
This Tribunal does not need to shackle itself to restrictive rules that have developed out of the ancient trial by jury system.
Однако с ним продолжают связывать большие надежды на лучший мир, который может предложить его поколение политиков.
Yet he continues to be the greatest promise for a better world that this political generation can offer.
Это объясняется тем, что, согласно вестминстерской системе, парламент обычно не может связывать своими обязательствами будущий парламент.
This is because under the Westminster system, a parliament generally cannot bind a future parliament.
karm определяет бездествие клавиатуры и мыши бездействуют, он может связывать различные задачи с разными рабочими столами.
ktimetracker detects when your keyboard and mouse are idle and can associate different tasks with different desktops, two tools that can help keep the timer running on the correct task.
Мне кажется так легче работать чем пытаться связывать сопла сразу 6 шариков вместе в один узел.
I think it is easier way then try to tie nozzles of six balloons together in one knot.
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны члены ЕС и всех кандидатов в членство.
It seems evident that this principle will be effectively binding on all member states, and all candidates for membership.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims.
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
Barcelona has installed in ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy.
Но хотелось делать не очередное приложение, а что то другое, в частности, связывать туристов с местными жителями.
But I didn't want to make just another app. I wanted to make something different, particularly, to connect tourists with locals.
Все человеческие клаудины (за исключением клаудина 12) имеют домены, которые позволяют им связывать PDZ домены каркасных белков.
All human claudins (with the exception of Claudin 12) have domains that let them bind to PDZ domains of scaffold proteins.

 

Похожие Запросы : разрешается связывать - способен связывать - связывать себя - связывать себя - власть связывать - власть связывать - правомерно связывать - облигатными или связывать - представлять и связывать - связывать или совершить - связывать в узел - будет связывать вас