Перевод "святое призвание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
призвание - перевод : призвание - перевод : призвание - перевод : призвание - перевод : святое призвание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Призвание Ливии | Libya Calling |
Призвание государства к ответственности | Invocation of the responsibility of a State |
Если призвание в крови... | When work is in one's blood... |
Быть репортёром твоё призвание. | Who says I can't? You're a newspaperman. That's why I'm quitting. |
Сцена вот моё призвание. | The stage is my field. |
Святое дело сотворил. | A sacred task you've done. |
И святое дитя | Holy Infant So tender and mild |
Это святое. Прикройся. | And she is holy, get dressed. |
Призвание к ответственности потерпевшим государством | Invocation of responsibility by an injured State |
В чём было моё призвание? | What was my calling? |
Я решила подыскать иное призвание. | So I was determined to find another calling. |
Может, в этом мое призвание. | Here's a business I wouldn't mind. |
Говорят, это святое место. | This is said to be a sacred place. |
О получившие Писание Святое! | O People given the Book(s)! |
О получившие Писание Святое! | People of the Book! |
О получившие Писание Святое! | O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
О получившие Писание Святое! | O People of the Book! |
О получившие Писание Святое! | O People of the Scripture! |
Сделай что нибудь... святое! | Do something... holy! |
А вот это святое. | Not that bad. |
Ибо дары и призвание Божие непреложны. | For the gifts and the calling of God are irrevocable. |
Ибо дары и призвание Божие непреложны. | For the gifts and calling of God are without repentance. |
Я предал святое дело реформ. | I've set back the sacred cause of reform, is that it? |
Мир и братство вот призвание Латинской Америки. | Peace and fraternity are Latin America apos s vocation. |
Мы учим, потому, что это наше призвание. | We teach anyway, because that's what we do. |
Петрушку валяешь Нуну, у каждого свое призвание. | Playing the fool? Well, everyone follows his own calling. |
О вы, кто получил Писание (Святое)! | O People given the Book(s)! |
О вы, кто получил Писание (Святое)! | People of the Book! |
О вы, кто получил Писание (Святое)! | O people of the Scripture! |
О вы, кто получил Писание (Святое)! | O People of the Book! |
О вы, кто получил Писание (Святое)! | O People of the Scripture! |
Это же святое, не так ли? | She's sacred, isn't she? |
Атакуем место, святое для всех религий | Every ? awaits you, protecting and liberating him. |
Призвание к ответственности государством, иным, чем потерпевшее государство | Invocation of responsibility by a State other than an injured State |
Для меня призвание Израиля нести свет к неевреям. | For me, the vocation of Israel is bringing light to the goyim. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | God knows best where to direct His messages. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | Allah knoweth best wheresoever to place His apostleship. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | Allah knows best with whom to place His Message. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | God knows best where to place His message. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | Allah knows best where to place His message. |
Но Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника. | Allah knoweth best with whom to place His message. |
Почему это Ваше призвание на этой планете Земля? | Why is that your skill on this planet Earth? |
И это призвание может повлиять на других людей. | And that calling can touch other people. |
Это самое святое место в Индуистской религии. | This the holiest place in the whole of Hinduism. |
В чувство более прекрасное, более чистое, святое.... | A feeling more beautiful, more pure, more sacred... |
Похожие Запросы : Призвание и призвание - святое Причастие - святое причастие - самое святое - святое причастие - Святое семейство - святое присутствие - святое место - святое место - святое дерево