Перевод "сделал мне известно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мне - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : мне - перевод : известно - перевод : сделал мне известно - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод :
Did

ключевые слова : Aware Known Knows Give Give Told Wrong Done Everything

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
To my knowledge!
Мне стало известно...
It has reached my ears...
А вам известно, почему он это сделал?
And do you know why he did that?
Да, насколько мне известно.
Yes, as far as I know.
Мне всё это известно.
I know all that.
Мне известно, кто вор.
I know who the thief is.
Насколько мне известно, нет.
To the best of my knowledge, no.
Мне это хорошо известно.
I know that well.
Мне это доподлинно известно.
I know that for a fact.
Насколько мне известно нет.
Not to my knowledge.
Насколько мне известно, ничего.
Nothing that I know of, up to here.
Мне это не известно.
Not to my knowledge.
Доподлинно мне не известно.
I'm not sure.
Одно мне известно наверняка.
One thing for sure, though.
Насколько мне известно, он невиновен.
To the best of my knowledge, he is innocent.
Это всё, что мне известно.
This is all I know.
Насколько мне известно, он виновен.
As far as I know, he's guilty.
Это всё, что мне известно.
That's all I know.
Мне хорошо известно о ситуации.
I'm well aware of the situation.
Что вам известно обо мне?
What do you know about me?
Что тебе известно обо мне?
What do you know about me?
Мне не известно чувство ненависти.
I don't know what hatred means.
Это всё, что мне известно.
It's all I know.
Насколько мне известно, не составляет.
Not in my book, it isn't.
Полагаю, мне известно, кто я!
I ought to know who I am!
Мне не известно ничего подобного.
I don't know anything of the sort.
Мне все о тебе известно.
Oh, I know all about you.
Это было известно только мне.
It was known only to me.
Мне это не известно, мэтр.
Not to my knowledge.
Это все, что мне известно.
That's all there was to it.
В Абердине, как мне известно,
In Aberdeen I used to know
Мне ничего не было известно.
I didn't know anything.
Это всё, что мне известно.
That is everything that I know.
Мне казалось, что мне известно все, что произойдет.
It seemed to me I had known always that it would happen. And here it was.
Но мне известно больше, чем она сказала мне.
But I know more than she told me.
Чарли Насколько мне известно, не составляет.
Charlie Not in my book, it isn't.
Насколько мне известно, он хороший человек.
He may be a good man for all I know.
Насколько мне известно, он честный человек.
So far as I know, he is an honest man.
Насколько мне известно, он честный человек.
As far as I know, he is an honest man.
Насколько мне известно, он не придет.
To the best of my knowledge, he will not come.
Насколько мне известно, он прилежный студент.
As far as I know, he's a diligent student.
Насколько мне известно, он честный человек.
As far as I know, he's an honest man.
Насколько мне известно, Том ещё женат.
As far as I know, Tom is still married.
Мне нужно знать, что тебе известно.
I need to know what you know.
Мне нужно знать, что вам известно.
I need to know what you know.

 

Похожие Запросы : сделал нам известно - насколько мне известно - сделал мне хорошо - сделал мне нужно - сделал мне грустно - на сколько мне известно - как известно, известно, - сделал