Перевод "сделал нам известно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : известно - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал нам известно - перевод : сделал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам известно. | We know. |
Что нам известно? | What do we know? |
Нам это известно. | We know this. |
Нам немногое известно. | We don't know much. |
Нам всё известно. | Can't believe you were tipped, huh? |
Нам это уже известно. | We already know that. |
Нет, насколько нам известно. | We know of no such case. |
Откуда нам это известно? | How do we know this? |
Нам это известно, правильно? | We know that, right? |
А вам известно, почему он это сделал? | And do you know why he did that? |
Нам мало о нём известно. | We don't know much about him. |
Это всё, что нам известно. | That's all we know. |
Нам давно уже известно это. | We've known that for a long time. |
Всё это нам хорошо известно. | All of these things. |
Нам мало об этом известно. | We don't really know very much about it. |
Итак, что еще нам известно? | So what do we know about this civilization? |
Вот что нам известно сейчас. | Here's what we know. |
Около четырех, насколько нам известно. | About 4 00, near as we can figure. |
Миссис Эмерсон, нам это известно. | Mrs. Emerson, we know all about that. |
По этому случаю нам известно... | About this, precisely, Sire, we understand. |
И террористам, и нам это известно. | The terrorists know that, and so do we. |
Нам всем известно о таких девчонках. | We know about those kind of girls. |
Том сделал нам кофе. | Tom made us some coffee. |
Том сделал нам кофе. | Tom made coffee for us. |
Том сделал это нам. | Tom did that for us. |
И нам известно, что Алиса хочет послать нам эти сообщения. | And you know Alice wants to send you these messages. |
Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй. | They made, so far as we can tell, 900 of them. |
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются. | And we know this based on the machines that are being placed. |
Я думаю, нам всем известно, что происходит. | I think we all know what's happening. |
Нам немного известно о его личной жизни. | We don't know much about his personal life. |
Допустим, нам известно следующее известен этот угол... | And let's say we know the following information. |
Нам известно отношение количества девочек и мальчиков. | They give us the ratio of girls to boys. |
Дальше, нам известно, что Дие 2 года. | Then they tell us that Diya is 2. |
Нам всем известно, что Земля в опасности. | We all know the Earth is in trouble. |
Как рассказать о том, что нам известно? | How can we convey what we know? |
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются. | We know this based on the machines that are being placed. |
Нам точно известно, что кораллам достанется сильно. | What we do know is that the corals are going to get hit hard. |
Только Хатчисону и богам известно, нам нет | Hutcheson and the gods would know, not us. |
Насколько нам известно, его предложение самое щедрое. | As far as we're concerned, his offer is a generous one. |
Рассказав нам, что вам известно о Фламбо. | By telling us what you know of Flambeau. |
Том сделал нам щедрое предложение. | Tom made us a generous offer. |
Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел. | As far as we know, Bush has not gone that far. |
Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой. | That model, we have learned, is unsustainable. |
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. | So far as we know, its leaders have kept their word. |
Всё, что нам известно, это что Том виновен. | All we know is that Tom is guilty. |
Похожие Запросы : нам стало известно - насколько нам известно - сделал мне известно - сделал нам гордиться - сделал нам нужно - как известно, известно,