Перевод "сделал нам известно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : известно - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод :
Did

сделал нам известно - перевод : сделал - перевод :
ключевые слова : Aware Known Knows Give Find Come Wrong Done Everything

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам известно.
We know.
Что нам известно?
What do we know?
Нам это известно.
We know this.
Нам немногое известно.
We don't know much.
Нам всё известно.
Can't believe you were tipped, huh?
Нам это уже известно.
We already know that.
Нет, насколько нам известно.
We know of no such case.
Откуда нам это известно?
How do we know this?
Нам это известно, правильно?
We know that, right?
А вам известно, почему он это сделал?
And do you know why he did that?
Нам мало о нём известно.
We don't know much about him.
Это всё, что нам известно.
That's all we know.
Нам давно уже известно это.
We've known that for a long time.
Всё это нам хорошо известно.
All of these things.
Нам мало об этом известно.
We don't really know very much about it.
Итак, что еще нам известно?
So what do we know about this civilization?
Вот что нам известно сейчас.
Here's what we know.
Около четырех, насколько нам известно.
About 4 00, near as we can figure.
Миссис Эмерсон, нам это известно.
Mrs. Emerson, we know all about that.
По этому случаю нам известно...
About this, precisely, Sire, we understand.
И террористам, и нам это известно.
The terrorists know that, and so do we.
Нам всем известно о таких девчонках.
We know about those kind of girls.
Том сделал нам кофе.
Tom made us some coffee.
Том сделал нам кофе.
Tom made coffee for us.
Том сделал это нам.
Tom did that for us.
И нам известно, что Алиса хочет послать нам эти сообщения.
And you know Alice wants to send you these messages.
Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
They made, so far as we can tell, 900 of them.
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
And we know this based on the machines that are being placed.
Я думаю, нам всем известно, что происходит.
I think we all know what's happening.
Нам немного известно о его личной жизни.
We don't know much about his personal life.
Допустим, нам известно следующее известен этот угол...
And let's say we know the following information.
Нам известно отношение количества девочек и мальчиков.
They give us the ratio of girls to boys.
Дальше, нам известно, что Дие 2 года.
Then they tell us that Diya is 2.
Нам всем известно, что Земля в опасности.
We all know the Earth is in trouble.
Как рассказать о том, что нам известно?
How can we convey what we know?
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
We know this based on the machines that are being placed.
Нам точно известно, что кораллам достанется сильно.
What we do know is that the corals are going to get hit hard.
Только Хатчисону и богам известно, нам нет
Hutcheson and the gods would know, not us.
Насколько нам известно, его предложение самое щедрое.
As far as we're concerned, his offer is a generous one.
Рассказав нам, что вам известно о Фламбо.
By telling us what you know of Flambeau.
Том сделал нам щедрое предложение.
Tom made us a generous offer.
Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел.
As far as we know, Bush has not gone that far.
Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой.
That model, we have learned, is unsustainable.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Всё, что нам известно, это что Том виновен.
All we know is that Tom is guilty.

 

Похожие Запросы : нам стало известно - насколько нам известно - сделал мне известно - сделал нам гордиться - сделал нам нужно - как известно, известно,