Перевод "сделал мой случай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мой - перевод : мой - перевод :
My

мой - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : случай - перевод : мой - перевод : случай - перевод :
ключевые слова : Mine Husband Wrong Done Everything Incident Emergency Just Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не мой случай.
It's not my cup of tea.
Возможно, мой случай особый...
Perhaps I have more reason for my fear than most.
Этот случай сделал его известным.
That incident made him famous.
Мой муж сделал вазэктомию.
My husband got a vasectomy.
Ты сделал мой день.
You made my day.
Ты сделал мой день!
You made my day!
Что сделал мой друг?
What's my friend done?
Это ещё один, на мой взгляд, интересный случай.
Here's another case that I think is interesting.
Боже мой, что я сделал!
'Oh, my God!
Боже мой, что я сделал!
'My God! What have I done?
Мой брат так и сделал.
My brother did.
Господь мой сделал его явью.
My Lord has made it come true.
Господь мой сделал его явью.
My Lord has made it come true!
Я сделал это мой путь
I did it my way
Это мой друг сделал подсчёты.
My friend did the math.
Мой дядя ничего не сделал.
My uncle hasn't done anything.
Он записал мой номер телефона на случай, если забудет.
He wrote down my phone number in case he should forget it.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
His verdict is accidental death. Uhhuh.
Мой брат сделал это за меня.
My brother did that on behalf of me.
Мой брат сделал это вместо меня.
My brother did that on behalf of me.
Почему ты сделал это, друг мой?
Why did you do that, my friend?
Вот и сделал. Теперь мой черед.
Now it's my turn!
Мой брат сделал это от моего имени.
My brother did that on behalf of me.
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
God forbid! he said he is my master who has approved my stay.
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
'Surely my lord has given me a goodly lodging.
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
He made my stay agreeable! (So I will never betray him).
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
He is my Lord. He has given me a good home.
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
My Lord has provided an honourable abode for me (so how can I do something so evil)?
Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.
Lo! he is my lord, who hath treated me honourably.
Представляешь, что мой малыш сделал на днях?
Know what my kid did the other day?
Мой отец никогда бы такого не сделал!
Father would never sell us!
Мой босс был удовлетворен тем, что я сделал.
My boss was satisfied with what I did.
Мой босс был доволен тем, что я сделал.
My boss was satisfied with what I did.
Это сделал мой маленький брат, а не я.
My little brother did it, not me.
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
'Surely my lord has given me a goodly lodging.
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
He made my stay agreeable! (So I will never betray him).
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
He is my Lord. He has given me a good home.
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
Lo! he is my lord, who hath treated me honourably.
Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание.
Indeed He is my Lord He has given me a good abode.
Я сделал это мой путь и ебать ее
I did it my way and fuck it
Когда я вернулся домой, мой брат сделал домашнее задание.
When I returned home, my brother had done his homework.
Я несу ответственность за то, что сделал мой сын.
I'm responsible for what my son has done.
Мой старший брат сделал своё домашнее задание очень быстро.
My older brother finished his homework very quickly.
Я просто сделал то, что мне сказал мой начальник.
I just did what my boss told me to do.
На мой взгляд, это ужасающий случай, поскольку его можно рассматривать как регулирование личного самовыражения.
This is a horrifying case to me for it can be considered regulation of expression in the personal domain.

 

Похожие Запросы : сделал случай - сделал мой выбор - сделал мой вход - сделал мой ум - сделал мой путь - сделал мой день - сделал мой день - сделать мой случай - мой мой - сделал - сделал - сделал