Перевод "сделать вред" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вред - перевод : вред - перевод : вред - перевод : вред - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : вред - перевод : сделать - перевод : сделать вред - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не мог сделать её счастливой и она приносила тебе только вред. | You could not make it happy and she only has made you damage. |
Необходимо ограничить вред, наносимый израильско палестинским конфликтом всему остальному, что предстоит сделать на Ближнем Востоке. | It is imperative to limit the damage caused by the Israeli Palestinian conflict to everything else that has to be done in the Middle East. |
Причиняет вред? | It's doing harm? |
b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде | (b) Harm means harm caused to persons, property or the environment |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Прямой вред акционерам | Direct injury to shareholders |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I am not the master of any harm or benefit for you. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say 'Surely I possess no power over you, either for hurt or for rectitude.' |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say, It is not in my power to harm you, nor to bring you to right conduct. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say Surely neither it is in my power to hurt you nor to bring you to the Right Way. |
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, | Say Lo! I control not hurt nor benefit for you. |
Вред несогласованности в регулировании | The Harm of Regulatory Disharmony |
Это нанесёт вред урожаю. | It will damage the crops. |
Кто причинил тебе вред? | Who hurt you? |
Но это наносит вред. | But it's damaging. |
Это нанесет вред компании. | Well, that's bad for the line, a thing like that. |
Это нанесет вред компании. | A lot of good that does the railroad. |
Некоторые люди начинают сопротивляться и говорят, Ах, вы хотите причинить мне вред. Тогда я покажу вам, что я могу сделать . | Some people actually come back and say, Oh, you want to screw me. Let me show you what I can do. |
Отличный пример вред от курения. | An example, a great example, is the risk of smoking. |
Плохие книги принесут тебе вред. | Bad books will do you harm. |
Собака не причинит тебе вред. | The dog will not harm you. |
Собака не причинит вам вред. | The dog will not harm you. |
Забастовка нанесла вред национальной экономике. | The strike affected the nation's economy. |
Тайфун нанёс большой вред урожаю. | The typhoon did a lot of damage to the crops. |
Микроволны могут нанести значительный вред. | Microwaves can cause serious damage. |
Курильщик наносит вред другим людям. | A smoker harms other people. |
Терпи (о пророк!) их вред! | So have patience. |
Терпи (о пророк!) их вред! | So be patient (O Muhammad SAW). |
Терпи (о пророк!) их вред! | So be patient. |
Терпи (о пророк!) их вред! | So have patience (O Muhammad)! |
Я никому не причиняла вред. | I never harmed anyone. |
Что если ей причинят вред? | What if she gets hurt? |
От женщин здесь один вред! | Women are no good here, bring you bad luck. |
Она не причинит тебе вред. | He will do thee no hurt. |
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред. | A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. |
Робот не может нанести вред человечеству или своим бездействием допустить, чтобы человечеству был нанесён вред. | A robot may not harm humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm. |
Кроме того, как уже упоминалось выше, термин вред включает в себя материальный, физический и психический вред. | Moreover, as already mentioned above, the word harm includes material, physical and mental harm. |
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. | This massively damages people's health. |
Скольким людям в Китае причинен вред? | How many Chinese people have you harmed? |
Вред, нанесенный морской окружающей среде, огромен. | The loss of life to disasters at sea is staggering. The damage to the marine environment is far reaching. |
Этот инцидент нанёс вред его репутации. | That incident harmed his reputation. |
Похожие Запросы : вред пациенту - причинить вред - потребительский вред - потребитель вред - намеренный вред - социальный вред - получить вред - гражданский вред - конкурентоспособен вред