Перевод "сделать зависимым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделать - перевод : сделать - перевод : сделать зависимым - перевод : сделать - перевод : сделать зависимым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте. | This would also involve making the choice of the European Commission s president dependent on the outcome of the EP elections. |
Самое важное, что необходимо предпринять, это сделать оказание помощи зависимым от политической и экономической реформы. | The most important action that can be undertaken is to make continued assistance conditional on political and economic reform. |
Том стал зависимым от наркотиков. | Tom became a drug addict. |
Ваш сын, возможно, стал зависимым. | Your son may have become addicted. |
в начале XI века владело зависимым населением. | in the first half of the 7th century). |
Человек рождается и долгое время остается зависимым. | A human child is born, and for quite a long time is a consumer. |
зависимым, взаимозависимым, чем он был некоторое время | зависимым, взаимозависимым, чем он был некоторое время |
Наше состояние счастья стало зависимым от других людей. | And so we formed governments and religions to try to keep each other behaving in a way that would make each other feel better. |
И Джонатан был прав, я становлюсь зависимым, наркоманом. | I have become an addict. |
Быть зависимым от прибыли почётно, невзирая на негативные последствия. | It's respectable to be addicted to profit, no matter what the cost. |
Бухгалтерский учет важен, но осуществление гарантий должно быть направлено на то, чтобы сделать этот подход менее зависимым от рутинных инспекций и сделать его более сконцентрированным в целях обнаружения нетрадиционных видов деятельности. | Bookkeeping is important, but safeguards implementation must be directed towards an approach that is less dependent on routine inspections and more focused on detecting possible non routine activities. |
Но со временем он станет зависимым от поколения, а не географии. | But, increasingly, it will be generational rather than geographical. |
Было трудно, когда я пытался не быть зависимым от тех чувств. | It was hard when I was trying not to be shaken by those feelings |
Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока. | A recent confidential study by the German Intelligence Agency raises the possibility that the US could actually become an oil and gas exporter by 2020, in contrast to its present position as the world s largest energy importer. |
Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока. | That honor would likely fall to China, which would become increasingly dependent on the Middle East. |
Вдруг когда нибудь меня назовут интернет зависимым и насильно задержат для прохождения лечения ? | I wonder if someday I would be labelled as an Internet addict and forcibly detained for treatment . |
CAT C 9 Add.14 Дополнительная информация Соединенного Королевства по его зависимым территориям | CAT C 9 Add.14 Additional information of the United Kingdom on its dependent territories |
В результате, Свободный Мир в Западной Европе и Восточной Азии, стал зависимым от США. | As a result, the Free World, in Western Europe and East Asia, became a US dependency. |
К 16 годам он уже был зависимым от героина и жил в гараже у друга. | By the time he was 16, he was a heroin addict living in a friend's garage. |
Оно может вносить предложения относительно стандартов, но их рассмотрение должно осуществляться не зависимым от УВКПЧ органом | It can make proposals with regard to standards but they need to be considered by a body independent of OHCHR |
Оно может вносить предложения относительно стандартов, но их рассмотрение должно осуществляться не зависимым от Управления органом | The need for a think tank and for an independent group of experts to engage in initial standard setting and the formulation of guidelines and principles to operationalize human rights rules has not disappeared and will increase in the future. |
91. В большинстве развивающихся стран нехватка внутренних ресурсов делает процесс диверсификации зависимым от привлечения иностранных инвестиций. | 91. In most developing countries, the scarcity of domestic resources makes diversification dependent on the attraction of foreign investment. |
Это правда, что питается дерево свет, солнце, воду, слишком зависимым от миллиона советы с советами для не | It is true that it is nutured from light, sun, water, you too are addicted to a million tips with so many tips you do not |
Сделав один слой зависимым от другого, вы можете научить предплечье следовать за плечом, а кисть руки за предплечьем. | By parenting one layer to another, you could teach the forearm to follow the upper arm and the hand to follow the forearm. |
Более того, эмоциональное или романтическое влечение между партнерами не требует сексуального влечения, так как не является зависимым от него. | Moreover, emotional or romantic intimacy between partners does not require sexual attraction because attraction is not purely sexual. |
В Восточной Азии, которая стала центром внимания внешней политики США, Китай почувствует себя в большей степени зависимым от ближневосточной нефти. | In East Asia, which has become the focus of US foreign policy, China will find itself increasingly dependent on Middle Eastern oil. |
Международный закон часто подвергается критике как беззубый в силу того, что он не обладает зависимым централизованным механизмом введения этого закона. | International law is often criticized as toothless because it lacks a dependable centralized enforcement mechanism. |
Г н Уолтер (Администратор Токелау) говорит, что в основе подхода Новой Зеландии к своим зависимым территориям традиционно лежат три принципа. | Mr. Walter (Administrator of Tokelau) said that New Zealand's approach to its dependent territories was traditionally grounded in three principles. |
Зелёные и красные полосы являются частотно зависимым отображением того же сигнала с низкими частотами здесь и высокими частотами чуть выше. | The green and red bars show that same signal displayed by frequency, with lower frequencies here and higher frequencies up here. |
Когда ребенок подрастает и становится взрослым, все еще оставаясь зависимым, но выросшим человеком, он способен вносить вклад и быть самостоятельным. | As the child grows to become an adult so far, it has been a consumer, but the growth of a human being lies in his or her capacity to contribute, to be a contributor. |
Под зависимым сбором данных понимается методика, при которой данные, собранные в ходе предыдущих обследований, передаются респондентам для их подтверждения или изменения. | Dependent data collection is when data collected in previous waves are fed back to the respondents for them to confirm or change. |
Однако Пакистан, с одним из самых низких в мире соотношений налогов к ВВП, стал более зависимым, чем когда либо, от помощи США. | Yet Pakistan, with one of the world s lowest tax to GDP ratios, has become more dependent than ever on US aid. |
В частности, снижение цен создаст серьезные проблемы Ирану, главному конкуренту Королевства в регионе, а также нестабильным, зависимым от нефти экономикам России и Венесуэлы. | Most notably, the decline in prices is creating serious challenges for Iran, the Kingdom's main rival in the region, as well as for the unstable, oil dependent economies of Russia and Venezuela. |
Оранжевая Революция 2004 года, отменившая результаты сфальсифицированных президентских выборов, доказала, что Украина больше не является Малороссией (маленькой Россией) младшим и зависимым славянским братом. | The Orange Revolution of 2004, which overturned a rigged presidential election, proved that Ukraine was no longer a Malorossiya (a small Russia), an inferior and subordinate Slavic brother. |
41. 10 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея приняла сводную резолюцию (резолюция 48 51) по десяти зависимым территориям, раздел IV которой посвящен рассматриваемой территории. | 41. On l0 December l993, the General Assembly adopted a consolidated resolution (resolution 48 51) on l0 dependent Territories, section IV of which was specifically devoted to the Territory. |
Вопрос в том, если дано только эти 2 узла , глядя на узел звонки Марии , являетсяли, узел зависимым или независимым от узла звонки Джона ? | The question is, given just these 2 nodes and looking at the node for Mary calls, is that node dependent or independent of the node for John calls? |
Я лишь недавно осознал, что помимо графики, звука, контролей и эмоций, игра обладает силой побеждать реальность, и именно эта сила, делает меня зависимым. | What I have only recently come to realize is that beyond the graphics, sound, game play and emotion it is the power to break down reality that is so fascinating and addictive to me. |
Так, в ноябре 1993 года территория была представлена на шестой Европейской Карибской конференции, состоявшейся в Санто Доминго, и Конференции по зависимым территориям, состоявшейся в Лондоне. | In that connection, in November 1993, the Territory was represented at the Sixth Europe Caribbean Conference, held at Santo Domingo, and the Conference on Dependent Territories, held in London. |
17. 10 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея приняла сводную резолюцию (48 51) по десяти зависимым территориям, включая Монтсеррат, раздел VII которой был посвящен конкретно Монтсеррату. | 17. On 10 December 1993, the General Assembly adopted a consolidated resolution (48 51), on 10 dependent Territories, including Montserrat, section VII of which was specifically devoted to Montserrat. |
Мане сделал всё, чтобы этот мужчина казался покорным, зависимым и безобидным. как лев в клетке, пригнувшись под картинной рамой, он молит женщину сфинкса о внимании. | 2) and the man. Manet does everything to make him a secondary figure, submissive and harmless. A caged lion, cramped into stooping by the picture frame, he implores the sphinx like woman to look at him. |
Конечно, существует риск, что субсидии и лотереи могут уменьшить моральную мотивацию граждан подчиняться налоговым законам, потому что соблюдение законов становится зависимым от какой либо формы компенсации. | Of course, there is a risk that subsidies and lotteries may diminish the moral motivation of citizens to obey tax laws, because compliance becomes conditional on some form of compensation. |
Только четыре испытания с участием 373 пациентов смогли привести данные о количестве смертей и случаев инвалидности, когда пациент становился зависимым от других в своей повседневной деятельности. | Only four trials, with 373 patients, could provide data on death or dependency (becoming dependent on others for activities of daily living). |
Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать? | Were you able to do everything you wanted to get done? |
Хочу и смогу ли я сделать сделать это? | Do I want to do it, and can I do it? |
И мы должны её сделать новой, сделать другой. | It's up to us to renew it, to change it. How? |
Похожие Запросы : сделать вас зависимым - зависимым образом - будучи зависимым - стать зависимым - становится зависимым - чтобы быть зависимым - дочерним или зависимым - зависимым от концентрации образом - зависимым от дозы образом - сделать, - сделать,