Перевод "сделать что то ясно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : сделать - перевод : Ясно - перевод : что - перевод : то - перевод : сделать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дать ясно понять им то, что можно сделать.
Make it clear to them what is possible to do.
Ясно, что Том хочет сделать.
It's clear what Tom wants to do.
Таким образом, ясно, что Европа должна сделать.
So what Europe must to do is clear.
Ясно, что что то не так.
It's clear something's wrong.
Ясно видно то, что происходит.
It's very clear that this is what happens.
И если нужно сделать что то твердое, человек думает Ага, ясно, сейчас я сделаю твердое вещество!
But if we want to make something hard, we come up, I know, I'm going to make a hard substance.
С ошибками с другой стороны, то, что вам нужно сделать это для обеспечения лучшей обратной связи, или сделать ясно, каковы варианты.
With mistakes, on the other hand, what you'll need to do is to provide better feedback, or make clear what the options are.
Несмотря на обнадеживающие показатели, ясно, что еще многое необходимо сделать.
Despite those encouraging figures, it is clear that more efforts are needed.
Позвольте мне сделать это ясно, что все это прямо вот золото.
So the question is, how much can the bank continue to issue out more loans and increase its assets and its liabilities? Remember, every time it'd issue a loan,
Ты смотришь, чтобы выявить то, что ясно
You are only looking to see what is clear.
Что то нужно сделать.
Something has to give.
Что то надо сделать.
Something must be done.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Clearly, many old financing institutions are compromised.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
What is clear is that inequality is not just a long term issue.
Бог ясно укажет им то, что учинили они.
So We have caused enmity and hatred among them to last till the Day of Resurrection, when God will inform them of what they were doing.
Если что то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
С моего положения в ОБСЕ ясно видно, что надо сделать еще очень многое
From my perspective at the OSCE, it is clear that far more needs to be done
В то время ясно.
Back then it is clear.
Всегда можно что то сделать.
There is always something you can do.
Нам придётся что то сделать.
We will have to do something.
Нам придётся что то сделать.
We'll have to do something.
Мы должны что то сделать.
We have to do something.
Мы должны что то сделать.
We must do something.
Я должен что то сделать.
I must do something.
Мы можем что то сделать?
Can we do something?
Том хотел что то сделать.
Tom wanted to do something.
Том мог что то сделать.
Tom could've done something.
Я могу сделать что то.
I can do something.
Я могу что то сделать?
In parting, I said, Is there anything I should do?
Мы должны что то сделать.
We have to speak up somehow.
Ты собираешься что то сделать?
You gonna do something about it?
ты собираешься что то сделать?
Aren't you gonna do anything about it?
Это дает нам возможность сделать завтра то, что мы не можем сделать сегодня, сделать сегодня то, что мы не могли сделать вчера.
It confers on us the ability to do things tomorrow that we can't do today, things today that we couldn't do yesterday.
Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
What is clear is that we are courting disaster as a result.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Clearly there is a serious humanitarian issue involved.
Было ясно, что деньги кто то взял по ошибке.
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
То, что он её любит, ясно из его действий.
It's clear from his actions that he loves her.
Было ясно, что меня приняли за кого то другого.
It's clear they thought I was somebody else.
Том может сделать то, что я не смогу сделать.
Tom can do things that I can't do.
Мы должны что то сделать, и сделать это быстро.
It... it's not like just a wind passing through. We've got to do something, and fast.
Одним из первых шагов сделать это делает проблему ясно.
One of the first steps of doing this is making the problem clear.
Вы можете иметь фотографии кандидатов, чтобы сделать вещи ясно
You can have pictures of candidates to make things clear
Следователи не разрешают мне сделать звонок. Вам все ясно?
I can't do anything myself because of this fool of a detective.
Это закладывает очень ясно то, что произошло и что будет дальше.
This lays out very clearly what has happened and what will happen next.
Ясно, что еще многое предстоит сделать в целях обеспечения благосостояния молодежи во всем мире.
Clearly, much needs to be done to ensure the well being of the world's youth.

 

Похожие Запросы : сделать что-то ясно, - сделать что-то - сделать что-то - ясно, что - ясно, что - ясно, что - ясно, что - ясно, что - сделать что-то дело - сделать что-то с - сделать что-то чиновник - сделать что-то из - сделать что-то, кажется, - сделать что-то лучше - получать что-то сделать