Перевод "сделки и соглашения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделки - перевод : сделки - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод : сделки - перевод : сделки и соглашения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки!
Leverage turns good deals into great deals.
Коммерческие сделки
Commercial transactions
Характер сделки
The nature of the transaction
Честные сделки.
Both business deals.
Нет сделки.
The deal's off.
За нас и будущие сделки.
Here's to us and that other deal.
Нет сделки и ты труп.
The deal's off, you're dead.
С момента подписания Комитет участников ГСТП выступает в качестве руководящего органа Соглашения, и торговые сделки в рамках ГСТП уже имеют место.
Since then, the GSTP Committee of Participants has acted as the governing body of the Agreement and trade transactions under the GSTP have taken place.
После заключения сделки
After the Iran Deal
б) суть сделки
b) Substance of the transaction
Это часть сделки.
That's part of the deal.
Сделки не будет?
The deal is off?
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки.
If you're wired to make deals, you make deals.
Мы бы никогда не заключили закулисной сделки . Что он делает? Он разворачивается и заключает закулисные сделки.
He turns around and does backroom deals.
Она заключает все сделки.
And she makes all the deals.
в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
г) цена (стоимость сделки)
d) Price of the transaction (value)
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
Так сделки не делаются.
So a trade is not being made.
Это совершенно разные сделки
It's a completely different deal
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Как насчет такой сделки?
You wanna lay a price on that?
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем.
Backroom dealings and violence continue to rule the day.
Люди совершают сделки, она растет, и растет, и растет.
People trade, it goes up.
Результатом сделки стали годы мира.
The result of that deal has been years of peace.
Одной сделки по климату недостаточно
A Climate Deal is Not Enough
Позднее Canon вышла из сделки.
Canon later pulled out of the deal.
Скорее всего, сделки не будет .
We're probably not going to make a deal here.
Она не была частью сделки.
She wasn't part of the deal.
Ты всегда придумываешь какието сделки.
You're full of notions as a bargain basement.
Небольшие сделки совершаются обычными людьми, но это хорошо отлаженные, безопасные, удобные сделки с минимальными накладными расходами и без посредников.
So it's small trades by small people, but it's very informed, safe, convenient, low overhead and immediate.
Первичной целью сделки было формирование гонораров и комиссионных вознаграждений.
The primary purpose of the transaction was to generate fees and commissions.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
От большой игры до великой сделки
From Great Game to Grand Bargain
Сеть также может проверить подлинность сделки.
So the network can verify the authenticity of the transaction.
Сумма сделки составила около 5,5 млн.
The fee is believed to be around 5.5 million DKK.
Озвученная сумма сделки составила 36 миллионов.
The reported price was 36 million.
Частные сделки, заключаемые на самостоятельной основе
B. Self organized private deals
Кто лучше сторон сделки знает обстоятельства?
Who knows the circumstances better than the parties to the transaction?
Но эти сделки не были проведены.
And those trades are not being made.
Было awesome, он был болен сделки.
It was awesome, it was a sick deal.
Мы находимся в середине большой сделки!
We're in the middle of a big deal!
По мнению Бельгии, коммерческий характер сделки следовало бы определять только с учетом правового характера сделки и не ссылаться на преследуемую цель.
In Belgium apos s opinion, the commercial nature of a transaction should be determined by taking into account the sole legal nature of the transaction rather than by a reference to its purpose.
Соглашения и договоренности
Agreements and arrangements
Многие в Великобритании, включая политиков и ученых, были против сделки.
Many in Britain, including politicians and scientists, had opposed the deal.

 

Похожие Запросы : сделки и сделки - договоры и соглашения - соглашения и договоренности - Условия и соглашения - Правила и соглашения - соглашения и условия - пакты и соглашения - соглашения и договоренности - договоры и соглашения - соглашения и обязательства - операции и сделки - заказы и сделки