Перевод "сердце стучать действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сердце - перевод : действий - перевод : действий - перевод : сердце - перевод : сердце - перевод : стучать - перевод : сердце стучать действий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сердце начинает стучать сильнее.
Your heart starts beating fast.
И твое сердце стало стучать воттак...
And then your heart went like this.
Стучать и стучать!
Knocking and knocking!
Сердце Марии, начали стучать руками и пожать ей мало радости и возбуждение.
Mary's heart began to thump and her hands to shake a little in her delight and excitement.
Прекрати стучать в дверь!
Stop beating on the door!
Прекратите стучать в дверь!
Stop beating on the door!
Прекрати стучать в дверь!
Stop banging on the door!
Прекратите стучать в дверь!
Stop banging on the door!
И я продолжала стучать.
So, I kept knocking.
Стучать? Где ваши мозги?
Now boys, get smart.
а не просто стучать по ушам.
Don't just bombard them with stuff.
Заключенные начали громко стучать оловянными тарелками.
Inmates started making noise with their tin plates.
Совершенно ни к чему так стучать.
Oh, no! Stop!
Люди даже начали в стены стучать.
The people downstairs started banging on the walls.
Ты же не можешь посреди ночи господам стучать!
Did you go nuts? You can't simply knock at these gentlemen's door in the middle of the night.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Может, вы перестанете тут стучать и мешать мне..
Look... will you cut out all that racket there?
Войди в дом и перестань стучать в барабан.
Come in here and quit beating that drum.
Он сказал стучать всякий раз, как почувствую необходимость.
He said to beat it every time I got the feeling.
США финала и я уверен, так же, как Роджер, вам нужно держать меня на все. Как, Мое сердце стучать, я так подчеркнул out и всё...
USA Finals, and I'm just like Roger, you gotta keep me updated on everything. Like, my heart is pounding, I'm so stressed out and everything...
Стучать по колёсам 40 лет и не знать зачем!
He'd been tapping wheels for 40 years and didn't know why!
Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
He began to tap on the chests of his patients, on their abdomens.
Черт возьми кувшин, который делает звук, когда стучать по нему,
Damn pitcher that makes a sound when knocking on it,
А почему бы нет? Уж лучше, чем стучать по колёсам.
Better that than tapping wheels.
Для них это стучать, для вас говорить правду, разве нет?
And what's ratting to them is telling the truth for you! Can't you see that?
Том прекратил стучать в дверь, когда понял, что Мэри нет дома.
Tom stopped knocking on the door as soon as he realized Mary wasn't home.
Стучать зубами в холодном душе у меня и то лучше получится.
I can do better with my teeth and a cold shower.
Мне не нравится привычка некоторых теннисистов подолгу стучать мячом перед подачей, особенно на важных очках. Стучать мячом больше, скажем, 10 раз должно наказываться за намеренную задержку игры.
I do not like the habit certain tennis players have when they bounce the ball excessively before serving, especially on important points. Bouncing the ball more than, say, 10 times should be penalised for deliberately delaying the play.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Мы впустили его, и он вошёл.
Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here.
Соедини всё, по чему ты хочешь стучать бери всё, что хочешь взять.
Have fun and ... be creative See where your mind and your ideas take you.
Я бы и не стала стучать, если бы он связался с этой.
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.
But Peter continued knocking and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Некоторые пиво, стучать на некоторых клавиатурах. И тогда они получают их первого клиента.
And then they get their first customer.
Опасаясь, что то случилось , она пошла к двери и прислушался, не заботясь стучать.
Fearing something was the matter, she went to the door and listened, not caring to knock.
Отдай сердце и получи сердце
Give Heart Get Heart
Отдай сердце и получи сердце .
Guru Mahārāj says, Give heart and receive heart.
Мое сердце, мое бедное сердце.
Oh, my... My poor heart.
quot О! Сердце небес, сердце Земли!
Oh, heaven apos s heart, heart of the Earth!
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Pounding a table and shouting does not make unwanted facts disappear.
В 11 лет я начала стучать на барабанах, а в 14 играть на пианино.
Then I started playing drums when I was 11, and the piano when I was 14.
Мы не знали что делать дальше. И мы решили наугад стучать во все двери.
So we didn't know what to do, but we decided to cast a very wide net.
Например, если вы внутри, вы можете стучать, и я мог позволить вас, вы знаете.
For instance, if you were INSlDE, you might knock, and I could let you out, you know.'
Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать.
'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too!
Сердце...
A heart

 

Похожие Запросы : стучать в - держать стучать - стучать носки - стучать в - стучать пульса - стучать дождь - стучать волны - стучать боль