Перевод "серьезная озабоченность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
озабоченность - перевод : серьезная озабоченность - перевод : озабоченность - перевод : серьезная озабоченность - перевод : серьезная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Была высказана серьезная озабоченность тяжелым финансовым положением региональных центров. | Strong concern was expressed regarding the difficult financial situation in which the Regional Centres found themselves. |
Однако высказывалась серьезная озабоченность по поводу того, что вместо создания новой должности предлагается повысить уровень существующей. | There were, however, significant concerns that the upgrades were proposed, rather than creation of a new post. |
Даже Всемирная организация здравоохранения опубликовала доклад, в котором выражена серьезная озабоченность рекламой и использованием электронных систем доставки никотина . | Even the World Health Organization has released a report expressing serious concern about the marketing and use of electronic nicotine delivery systems. |
Высказывается также серьезная озабоченность в связи с расширением масштабов торговли молодыми людьми и связанными с этой проблемой преступлениями. | There is also great concern over the increasing trafficking of young people and the crimes associated with this problem. |
ситуация серьезная. | I think that this matter isn't so simple. |
Серьезная авария. | A serious accident. |
Насколько серьезная? | How bad? |
Следует надеяться, что в плане действий, который будет принят на этой конференции, будет учитываться серьезная озабоченность стран африканского континента. | It was to be hoped that the Conference would take into account the serious concerns of the countries of the African continent. |
Действительно, наша серьезная озабоченность нашла свое отражение в создании в рамках ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. | Indeed, our major concern is reflected in the creation by the OAU of machinery for the prevention, management and settlement of conflicts. |
Это очень серьезная английская газета, это Таймс, очень серьезная. | This is a very serious newspaper it's Times of England very serious. |
Это серьезная проблема. | That's a serious issue. |
Искусство серьезная штука. | Art is a serious thing. |
Ссора получилась серьезная. | It got quite out of hand. |
Это серьезная проблема. | Well, that's a tough one. |
Еще более серьезная озабоченность возникает в связи с возможным появлением юридически обязывающих региональных принципов или кодексов практики, которые противоречат международным договорам. | Of even greater concern was the possible emergence of legally binding regional guidelines or codes of practice that were in contradiction with international instruments. |
В некоторых странах, таких как Канада и Соединенные Штаты, выражается серьезная озабоченность особенно по поводу использования ЭРА для закупки строительных работ. | In some countries, such as Canada and the United States, grave concerns are expressed particularly over the use of ERAs for the procurement of construction. |
Сохраняется серьезная озабоченность по поводу безопасности персонала Организации Объединенных Наций и персонала других международных организаций, занимающихся оказанием помощи, в секторе Газа. | There remains significant concern for the safety of United Nations staff members and other international aid workers in the Gaza Strip. |
Хотя это является существенным улучшением, по прежнему сохраняется серьезная озабоченность по поводу отсутствия институционального потенциала, ресурсов и квалифицированных прокуроров и адвокатов. | While this represents a significant improvement, serious concerns remain regarding the lack of institutional capacity, resources, and qualified prosecutors and defence counsel. |
В то же время Специальный докладчик должен отметить, что имеет место серьезная озабоченность по поводу эффективности военного контроля над местными подразделениями НСО. | At the same time, the Special Rapporteur must mention that there are some serious concerns about the efficiency of the military control over local PDF units. |
Атрибуция, действительно, серьезная проблема. | Attribution is, indeed, a serious problem. |
Здесь серьезная нехватка представительства. | There s a lot of underrepresentation. |
Ребята, это серьезная игра, | Guys, This is a serious game, |
Это очень серьезная проблема | This is a very serious problem |
Это очень серьезная операция. | That's such a big surgery. |
Это была серьезная игра. | And it was serious play. |
Это была серьезная задача. | This was a big thing that |
Это серьезная заваруха, братан! | The real deal, man! Narrator |
Это очень серьезная проблема. | This is a very important issue |
Это очень серьезная работа. | It's a great big job. |
Но это серьезная вещь. | But this is serious. |
Ситуация очень серьезная. Ясно? | There's something fishy going on. |
Была выражена серьезная озабоченность в связи с ограниченными возможностями по организации заседаний региональных и других крупных групп государств членов в периоды пиковой нагрузки. | Serious concern was expressed about the lack of capacity to provide for meetings of regional and other major groupings of Member States during times of peak activity. |
Несмотря на позитивные элементы, такие, как общинное и племенное единство и доступность, присущие традиционным механизмам, существует серьезная озабоченность относительно обращения с женщинами и детьми. | Despite the positive elements of community and tribal cohesion and accessibility found in traditional mechanisms, there are serious concerns about how women and children are treated. |
Однако, несмотря на глобальные усилия по борьбе с терроризмом, сохраняется серьезная озабоченность в отношении потенциальной связи между терроризмом и незаконной торговлей опасными химическими материалами. | In fact, in spite of the global efforts to fight terrorism, serious concerns remain about the potential nexus between terrorism and the illegal trade in hazardous chemical materials. |
Почти во всех странах, включая страны с развитой экономикой, отмечается серьезная озабоченность несоответствием навыков, получаемых в школах и университетах, навыкам, необходимым на рабочем месте. | In almost all countries, including developed economies, there is great concern about a lack of fit between the skills produced in schools and universities and those required in the work place. |
Это серьезная, но опасная забава | Seriously, but dangerously fun. |
Предварительный диагноз серьезная аллергическая реакция. | The preliminary diagnosis is a serious allergic reaction. |
Серьезная проблема для развивающихся стран | A growing challenge for the developing world |
Рост подростковой преступности серьезная проблема. | The increase in juvenile delinquency is a serious problem. |
У меня была серьезная авария. | I had a serious accident. |
Перед нами стоит серьезная проблема. | We are facing a very serious problem. |
На сегодняшний день ситуация серьезная. | The current situation was serious. |
И это серьезная клиническая проблема. | And this is a serious clinical problem. |
У Тэ Ика серьезная аллергия. | Tae Ik has serious fur allergies. |
Поэтому, это очень серьезная проблема. | And so this is a very serious problem. |
Похожие Запросы : серьезная ошибка - серьезная угроза - серьезная проблема - серьезная ошибка - серьезная инфекция - серьезная работа - серьезная ошибка - серьезная угроза - серьезная ошибка - серьезная небрежность