Перевод "серьезная травма" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
травма - перевод : серьезная травма - перевод : травма - перевод : серьезная травма - перевод : серьезная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не так легко распасться на части, но когда это происходит, это серьезная травма . | It doesn t easily fall apart, and when it does, it s really traumatic. |
Травма. | Injury. |
Травма! | The trauma! |
ТРАВМА. | Spelt TRAUMA. It means shock. |
Травма значит шок! | Trauma means shock! |
Тосио, серйозная травма? | A respectable wound eh? |
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы. | Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound. |
Но травма быстро прошла | But it was okay afterwards. |
Растяжение крайне болезненная травма. | After all, an ankle can be very painful. |
У него тяжелая травма головы. | He has a severe head injury. |
Что происходит, когда случается травма? | What happens when a trauma occurs? |
Не трясется, поэтому травма исключена. | There's no trembling, so we can exclude trauma. |
ситуация серьезная. | I think that this matter isn't so simple. |
Серьезная авария. | A serious accident. |
Насколько серьезная? | How bad? |
Это очень серьезная английская газета, это Таймс, очень серьезная. | This is a very serious newspaper it's Times of England very serious. |
Травма войны продолжает жить в Японии | The lingering trauma of war in Japan |
Наверно, для него это была травма. | He must have have been scarred at that time. |
У нее травма, но шок исключен. | He's all trauma down here, but we can exclude shock. |
Это серьезная проблема. | That's a serious issue. |
Искусство серьезная штука. | Art is a serious thing. |
Ссора получилась серьезная. | It got quite out of hand. |
Это серьезная проблема. | Well, that's a tough one. |
Венгер Эта травма не угрожает его карьере . | This kind of injury is not career threatening, said Wenger. |
Эта травма передастся из поколения в поколение . | That trauma is passed down from generation to generation. |
Детская травма может быть в разном виде. | Childhood trauma covers a huge spectrum. |
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. | And the most devastating injury is obstetric fistula. |
У меня была тупая травма грудной клетки. | I ended up with blunt chest trauma. |
Атрибуция, действительно, серьезная проблема. | Attribution is, indeed, a serious problem. |
Здесь серьезная нехватка представительства. | There s a lot of underrepresentation. |
Ребята, это серьезная игра, | Guys, This is a serious game, |
Это очень серьезная проблема | This is a very serious problem |
Это очень серьезная операция. | That's such a big surgery. |
Это была серьезная игра. | And it was serious play. |
Это была серьезная задача. | This was a big thing that |
Это серьезная заваруха, братан! | The real deal, man! Narrator |
Это очень серьезная проблема. | This is a very important issue |
Это очень серьезная работа. | It's a great big job. |
Но это серьезная вещь. | But this is serious. |
Ситуация очень серьезная. Ясно? | There's something fishy going on. |
Посттравматический стресс может быть хуже, чем сама травма. | Post traumatic stress can be worse then the trauma itself. |
У него тоже была травма головы после аварии. | He also had a brain damage because of an accident. |
Это серьезная, но опасная забава | Seriously, but dangerously fun. |
Предварительный диагноз серьезная аллергическая реакция. | The preliminary diagnosis is a serious allergic reaction. |
Серьезная проблема для развивающихся стран | A growing challenge for the developing world |
Похожие Запросы : хирургическая травма - производственная травма - тяжелая травма - термическая травма - физическая травма - травма ткани - проникающая травма - травма спины - боевая травма - Внутренняя травма