Перевод "серьезная травма" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

травма - перевод : серьезная травма - перевод : травма - перевод : серьезная травма - перевод : серьезная - перевод :
ключевые слова : Serious Severe Threat Major Surgery Trauma Injury Blunt Blunt Injured

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не так легко распасться на части, но когда это происходит, это серьезная травма .
It doesn t easily fall apart, and when it does, it s really traumatic.
Травма.
Injury.
Травма!
The trauma!
ТРАВМА.
Spelt TRAUMA. It means shock.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
Тосио, серйозная травма?
A respectable wound eh?
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound.
Но травма быстро прошла
But it was okay afterwards.
Растяжение крайне болезненная травма.
After all, an ankle can be very painful.
У него тяжелая травма головы.
He has a severe head injury.
Что происходит, когда случается травма?
What happens when a trauma occurs?
Не трясется, поэтому травма исключена.
There's no trembling, so we can exclude trauma.
ситуация серьезная.
I think that this matter isn't so simple.
Серьезная авария.
A serious accident.
Насколько серьезная?
How bad?
Это очень серьезная английская газета, это Таймс, очень серьезная.
This is a very serious newspaper it's Times of England very serious.
Травма войны продолжает жить в Японии
The lingering trauma of war in Japan
Наверно, для него это была травма.
He must have have been scarred at that time.
У нее травма, но шок исключен.
He's all trauma down here, but we can exclude shock.
Это серьезная проблема.
That's a serious issue.
Искусство серьезная штука.
Art is a serious thing.
Ссора получилась серьезная.
It got quite out of hand.
Это серьезная проблема.
Well, that's a tough one.
Венгер Эта травма не угрожает его карьере .
This kind of injury is not career threatening, said Wenger.
Эта травма передастся из поколения в поколение .
That trauma is passed down from generation to generation.
Детская травма может быть в разном виде.
Childhood trauma covers a huge spectrum.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
And the most devastating injury is obstetric fistula.
У меня была тупая травма грудной клетки.
I ended up with blunt chest trauma.
Атрибуция, действительно, серьезная проблема.
Attribution is, indeed, a serious problem.
Здесь серьезная нехватка представительства.
There s a lot of underrepresentation.
Ребята, это серьезная игра,
Guys, This is a serious game,
Это очень серьезная проблема
This is a very serious problem
Это очень серьезная операция.
That's such a big surgery.
Это была серьезная игра.
And it was serious play.
Это была серьезная задача.
This was a big thing that
Это серьезная заваруха, братан!
The real deal, man! Narrator
Это очень серьезная проблема.
This is a very important issue
Это очень серьезная работа.
It's a great big job.
Но это серьезная вещь.
But this is serious.
Ситуация очень серьезная. Ясно?
There's something fishy going on.
Посттравматический стресс может быть хуже, чем сама травма.
Post traumatic stress can be worse then the trauma itself.
У него тоже была травма головы после аварии.
He also had a brain damage because of an accident.
Это серьезная, но опасная забава
Seriously, but dangerously fun.
Предварительный диагноз серьезная аллергическая реакция.
The preliminary diagnosis is a serious allergic reaction.
Серьезная проблема для развивающихся стран
A growing challenge for the developing world

 

Похожие Запросы : хирургическая травма - производственная травма - тяжелая травма - термическая травма - физическая травма - травма ткани - проникающая травма - травма спины - боевая травма - Внутренняя травма