Перевод "сильно зависит от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как сильно она от меня зависит | How much she depends on me. |
Мир сильно зависит от выборов в Америке. | The world has a lot riding on America s election. |
Она сильно зависит от Хикари и Тисаки. | One of the students from Shioshishio. |
Словенская экономика очень сильно зависит от внешней торговли. | Slovenia's economy is highly dependent on foreign trade. |
Мировое производство продуктов питания сильно зависит от ископаемых топлив. | The global food supply relies heavily on fossil fuels. |
Потому что оказывается, что жировая ткань, жир сильно зависит от ангиогенеза. | Because it turns out that adipose tissue, fat, is highly angiogenesis dependent. |
Эта подпрограмма весьма сильно зависит от наличия внебюджетных ресурсов и должностей. | The subprogramme depends heavily on extrabudgetary resources and posts. |
Потому что оказывается, что жировая ткань, жир сильно зависит от ангиогенеза. | Because it turns out that adipose tissue fat is highly angiogenesis dependent. |
Самой важное, что надо иметь в виду, репутация сильно зависит от контекста. | But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual. |
Масса W частицы, например, сильно зависит от массы топ кварка и слегка от массы Хиггса. | So the mass of the W particle, for instance, depends a lot on the mass of the top quark and a little bit on the mass of the Higgs. |
Причина этого очевидна Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. | The reason is clear Europe remains too dependent on the US for its defense needs. |
Наше коллективное чувство неполноценности сильно зависит от данных барометра коррупции и показателей бедности. | Our collective inferiority complex is deeply affected by corruption barometers and poverty indexes. |
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по прежнему сильно зависит от производства опиума. | Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. The Taliban and Al Qaeda networks are re emerging as political and military threats. |
Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы. | Inter generational solidarity, however, is only as strong as the number of entrants into the labor force. |
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по прежнему сильно зависит от производства опиума. | Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. |
Часто требуется много месяцев лечения и скорость развития побочных эффектов сильно зависит от дозы. | Many months of treatment are often required, and the rate of adverse effects is high regardless of dosage. |
Авторитет таких режимов особенно сильно зависит от степени согласованности среднесрочных и долгосрочных политических программ. | In order not to undermine the credibility of such regimes, consistency in medium to long term policies is of particular importance. |
Экономика также весьма сильно зависит от производства и переработки энергетических ресурсов, особенно природного газа. | The economy is also highly dependent on the production and processing of energy resources, especially natural gas. |
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. | Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China. |
Более интересно то, что каково это будет на вкус, сильно зависит от ваших мыслей. | But what's more interesting is how it tastes to you will depend critically on what you think you're eating. |
Таким образом, мы избавимся от большей части надводного транспорта, который сильно зависит от погоды и всего остального. | You're not subject to the weather or anything else. |
win32 loader сильно зависит от таких проектов как NSIS, GRUB 2, loadlin и Debian Installer. | Influences win32 loader strongly relies on projects such as NSIS, GRUB 2, loadlin and Debian Installer to perform its task. |
Остров также сильно зависит от импорта нефти, 72 общего объёма нефти импортируется с Ближнего Востока. | The island is also heavily dependent on imported oil, with 72 of its crude oil coming from the Middle East in 2002. |
Это показывает, что хорошая имплементация графа сцены сильно зависит от приложения, в котором он используется. | It demonstrates that a good scene graph implementation depends heavily on the application in which it is used. |
Из докладов следует, что экологический кризис ощущается в регионе особенно сильно, потому что уровень развития там очень сильно зависит от природных ресурсов. | It is clear from the reports that the environmental crisis hits the region all the harder since the level of development is highly dependent on natural resources. |
Зависит от | Depends on |
Мир в Германии очень сильно зависит от того, как будет вскрыта вся сеть и от правомерности наказания , пишет Selen . | Peace in Germany depends very strongly on how the entire network is uncovered and on the appropriateness of punishment, writes Selen. |
В большинстве развитых стран города сильно зависят от холодильников в супермаркетах, выживание зависит от получения пищи для ежедневного потребления. | In most developed countries, cities are heavily dependent upon refrigeration in supermarkets, in order to obtain their food for daily consumption. |
В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы. | In the US, successful convergence in economic conditions across regions relies strongly on labor mobility. |
Кроме того, движение капитала, от которого очень сильно зависит Грузия, было прекращено еще в первые дни конфликта. | Moreover, capital flows, upon which Georgia is highly dependent, have been interrupted since the conflict started. |
Миттал это мощная, но хрупкая компания, поскольку она сильно зависит от спекулятивных волн глобального рынка нерафинированной стали. | Mittal is a strong but fragile company, for it is highly subject to the speculative waves of the global market for raw steel. |
Военная информация (Г 2) Этот отдел обычно лишь реагирует на обстановку и сильно зависит от вторичной информации. | Military information (G2) This branch is usually reactive and heavily reliant on secondary information. |
Размер личной территории тигра сильно зависит от местообитания, обилия добычи, и, в случае самцов, от наличия на данной местности самок. | The size of the home range mainly depends on prey abundance, and, in the case of males, on access to females. |
Зависит от контекста. | It depends on the context. |
Зависит от погоды. | It depends on the weather. |
От тебя зависит. | That depends on you. |
Зависит от фирм. | Well, it's up to the firms. |
Зависит от элемента. | It depends on the unit. |
Зависит от публики. | It depends on the audience. |
Зависит от чаевых. | That depends on the tip. |
Зависит от тебя. | That's entirely up to you. |
Зависит от МакДональда. | That depends on MacDonald. |
Зависит от цифр. | Depends on the figures. |
Это зависит от... | No, I mean deeply angry. |
Зависит от погоды. | Depends on the weather. |
Похожие Запросы : сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит - сильно зависит